Difference between revisions of "Drink of Verdrink"
Jump to navigation
Jump to search
Line 6: | Line 6: | ||
O bere o affogare (literally drink or choke, meaning a case of Hobson's choice). | O bere o affogare (literally drink or choke, meaning a case of Hobson's choice). | ||
− | Translated into [[Afrikaans]] by H. Postma, entitled Drink of Verdrink. | + | Translated into [[Afrikaans]] by H. Postma, entitled Drink of Verdrink. Text available at the [[Stellenbosch University]] Library, Manuscripts Section. Reference 31/17/5. |
Revision as of 10:46, 29 September 2016
(“Drink or Drown”) See O Bere O Affogare by Emile Coggio in Plays 2.
Italian dramatist and poet Leo di Castelnovo (pseudonym of Leopoldo Pulle)(1835-1917). [1].
O bere o affogare (literally drink or choke, meaning a case of Hobson's choice).
Translated into Afrikaans by H. Postma, entitled Drink of Verdrink. Text available at the Stellenbosch University Library, Manuscripts Section. Reference 31/17/5.
Return to D
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to Main Page