Difference between revisions of "Drink of Verdrink"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 6: Line 6:
 
O bere o affogare (literally drink or choke, meaning a case of Hobson's choice).
 
O bere o affogare (literally drink or choke, meaning a case of Hobson's choice).
  
Translated into [[Afrikaans]] by H. Postma, entitled Drink of Verdrink.
+
Translated into [[Afrikaans]] by H. Postma, entitled Drink of Verdrink. Text available at the [[Stellenbosch University]] Library, Manuscripts Section. Reference 31/17/5.
  
  

Revision as of 10:46, 29 September 2016

(“Drink or Drown”) See O Bere O Affogare by Emile Coggio in Plays 2.


Italian dramatist and poet Leo di Castelnovo (pseudonym of Leopoldo Pulle)(1835-1917). [1].

O bere o affogare (literally drink or choke, meaning a case of Hobson's choice).

Translated into Afrikaans by H. Postma, entitled Drink of Verdrink. Text available at the Stellenbosch University Library, Manuscripts Section. Reference 31/17/5.


Return to D

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to Main Page