Difference between revisions of "A Report to an Academy"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
''[[A Report to an Academy]]'' is the English version a staged version of
+
''[[Ein Bericht für eine Akademie]]''  
 +
 
  
 
== The original text ==
 
== The original text ==
  
 +
is a short story by Franz Kafka, written in German and published in 1917. In the story, an ape named Red Peter, who has been raised as a human, reports on his process of transformation, and his experiences and longings, to the Academy of Sciences.
  
''[[Ein Bericht für eine Akademie]]'' is a short story by Franz Kafka, written in German and published in 1917. In the story, an ape named Red Peter, who has been raised as a human, reports on his process of transformation, and his experiences and longings, to the Academy of Sciences.  
+
The original text has been translated into English by a number of authors.  
  
It has been adapted for the stage a number of times in many parts of the world.
 
  
Translated into English and adapted for the stage by [[Mario Schiess]] for South African production in 1980.
+
== Translations and adaptations ==
  
== Performance history in South Africa ==
+
The story has been adapted for the stage a number of times in many parts of the world.
  
===English versions===
+
Translated into English as ''[[A Report to an Academy]]'' and adapted for the stage by [[Mario Schiess]] for South African production in 1980.
  
Translated into English and adapted as a one-man show for the stage and directed for South Africa by [[Mario Schiess]] with [[Marius Weyers]] in 1980 . The production became a massive hit, financially and economically and critically, being performed around the country and abroad for the following number of years. He won a number of awards for the role, including the [[Fleur du Cap Theatre Awards|Fleur du Cap Award]] in 1980. In 1987 Weyers performed the adaptation to rave reviews in Los Angeles, where critics noted the parallels with apartheid race science.[]
+
An [[Afrikaans]] translation and adaptation called ''[[Na-aap]]'' (literally "after-ape"  in ''Afrikaans'', which means "to mimic" or "to imitate")  was done by [[Arnold Blumer]].
  
In 2003*? [[Abduragman Adams]] did another version of the Schiess text at the [[Grahamstown Festival]].
+
== Performance history in South Africa ==
  
[[Karoly Pinter]] directed the play starring [[Sello Maake ka Ncube]] in 2009.
+
1980: Performed as ''[[A Report to an Academy]]'' in the Schiess version, directed by [[Mario Schiess]] with [[Marius Weyers]]. The production became a massive hit, financially and economically and critically, being performed around the country and abroad for the following number of years.Weyers won a number of awards for his portrayal, including the [[Fleur du Cap Theatre Awards|Fleur du Cap Award]] in 1980. In 1987 Weyers performed the same adaptation to rave reviews in Los Angeles, where critics noted the parallels with apartheid race science.[]
  
===Versions in other South African languages===
+
2003*?: [[Abduragman Adams]] did a version of the Schiess text at the [[Grahamstown Festival]].
  
 +
2009: [[Karoly Pinter]] directed the Schiess version,  starring [[Sello Maake ka Ncube]] in 2009.
  
 +
2013: Performed as ''[[Na-aap]]'' in the Blumer version at the [[Aardklop]] festival in Porchefstroom in 2013,  as a  [[Aardklop|Clover Aardklop]] production, directed by [[Jaco Bouwer]], with [[De Klerk Oelofse]].
  
2013: First performed at the [[Aardklop]] festival in Porchefstroom in 2013,  as a  [[Aardklop|Clover Aardklop]] production, directed by [[Jaco Bouwer]], with [[De Klerk Oelofse]].
 
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
Line 31: Line 33:
  
 
[[Aardklop]] Programme 2013
 
[[Aardklop]] Programme 2013
 +
 +
  
 
Go to [[South African Theatre/Bibliography]]
 
Go to [[South African Theatre/Bibliography]]

Revision as of 10:40, 26 July 2016

Ein Bericht für eine Akademie


The original text

is a short story by Franz Kafka, written in German and published in 1917. In the story, an ape named Red Peter, who has been raised as a human, reports on his process of transformation, and his experiences and longings, to the Academy of Sciences.

The original text has been translated into English by a number of authors.


Translations and adaptations

The story has been adapted for the stage a number of times in many parts of the world.

Translated into English as A Report to an Academy and adapted for the stage by Mario Schiess for South African production in 1980.

An Afrikaans translation and adaptation called Na-aap (literally "after-ape" in Afrikaans, which means "to mimic" or "to imitate") was done by Arnold Blumer.

Performance history in South Africa

1980: Performed as A Report to an Academy in the Schiess version, directed by Mario Schiess with Marius Weyers. The production became a massive hit, financially and economically and critically, being performed around the country and abroad for the following number of years.Weyers won a number of awards for his portrayal, including the Fleur du Cap Award in 1980. In 1987 Weyers performed the same adaptation to rave reviews in Los Angeles, where critics noted the parallels with apartheid race science.[]

2003*?: Abduragman Adams did a version of the Schiess text at the Grahamstown Festival.

2009: Karoly Pinter directed the Schiess version, starring Sello Maake ka Ncube in 2009.

2013: Performed as Na-aap in the Blumer version at the Aardklop festival in Porchefstroom in 2013, as a Clover Aardklop production, directed by Jaco Bouwer, with De Klerk Oelofse.


Sources

http://en.wikipedia.org/wiki/A_Report_to_an_Academy

Aardklop Programme 2013


Go to South African Theatre/Bibliography

Return to

Return to R in Plays II Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page