Difference between revisions of "Der gute Mensch von Sezuan"
Line 13: | Line 13: | ||
Translated from the original German into [[Afrikaans]] by [[Johann van Heerden]] as '''''Die Goeie Mens van Sezuan''''' in 1976. | Translated from the original German into [[Afrikaans]] by [[Johann van Heerden]] as '''''Die Goeie Mens van Sezuan''''' in 1976. | ||
− | + | Translated into English by David Harrower [https://en.wikipedia.org/wiki/David_Harrower] as '''''The Good Soul of Szechuan''''' in 2008. | |
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == |
Revision as of 07:28, 24 May 2016
Der gute Mensch von Sezuan, [1] is a 1941 parable play by German poet, playwright, and theatre director Bertolt Brecht (1898-1956) [2].
Contents
The original text
Translations and adaptations
Translated into English by Eric Bentley as The Good Woman of Setzuan (1956).
Translated into English by Ralph Manheim as The Good Person of Szechwan (1964).
Translated into Afrikaans by *** as Die Goeie Mens van Setzuan for PACOFS in 1974.
Translated from the original German into Afrikaans by Johann van Heerden as Die Goeie Mens van Sezuan in 1976.
Translated into English by David Harrower [3] as The Good Soul of Szechuan in 2008.
Performance history in South Africa
Produced in Afrikaans by PACOFS in October 1974 as Die Goeie Mens van Setzuan, directed by William Egan, starring, among others, Wim Vorster. Stage manager Mavis Lilenstein.
Sources
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page