Difference between revisions of "L'intruse"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 9: Line 9:
 
== Translations and adaptations ==
 
== Translations and adaptations ==
  
Translated into English as ''[[The Outsider]]'' by Dorothy Brandon.
 
 
Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Die Indringer]]'' by by [[W.E.G. Louw]] and [[N.P. van Wyk Louw]].
 
  
 +
Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Die Indringer]]'' by by [[W.E.G. Louw]] and [[N.P. van Wyk Louw]].
  
 
== South African performances ==
 
== South African performances ==

Revision as of 07:04, 3 April 2016

L'intruse (1890), ("The Intruder") is a play by Maurice Maeterlinck (1862-1949).


The original text

Translations and adaptations

Translated into Afrikaans as Die Indringer by by W.E.G. Louw and N.P. van Wyk Louw.

South African performances

1935: Performed in Afrikaans as Die Indringer at the Little Theatre Cape Town in translation by members of the Kaapstadse Afrikaanse Toneelvereniging in 1935 for the University of Cape Town branch of the Afrikaanse Nasionale Studentebond. Directed by Marguerite I. Murray, with W.E.G. Louw as stage manager.



1997: Produced in English under the title The Intruder, at the National Arts Festival, directed by Lindsay Reardon.

Sources

National Arts Festival programme, 1997.

World Drama, by Allardyce Nicoll.

Rinie Stead, 1985b

Return to I in Plays 1 Original SA Plays

Return to I in Plays 2 Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to Main Page