Difference between revisions of "French Theatre in South Africa"
Line 3: | Line 3: | ||
(1) Productions of plays and other performance work in French has been a somewhat sporadic affair. Such productions did flourish briefly in Cape Town at the beginning of the 18th century, under the Batavian rule, when Cape Town had a number of French visitors as well as a French Garrison, but for the most part such events have been reliant on visiting companies and performers, the work of French teachers and University French Departments, authors of French or Belgian extraction (e.g. [[C.E. Boniface]]), amateur enthusiasts, and formal French organizations such as the Alliance Francaise. | (1) Productions of plays and other performance work in French has been a somewhat sporadic affair. Such productions did flourish briefly in Cape Town at the beginning of the 18th century, under the Batavian rule, when Cape Town had a number of French visitors as well as a French Garrison, but for the most part such events have been reliant on visiting companies and performers, the work of French teachers and University French Departments, authors of French or Belgian extraction (e.g. [[C.E. Boniface]]), amateur enthusiasts, and formal French organizations such as the Alliance Francaise. | ||
− | (2) Productions of French plays in translation on the other hand have been enormously popular, in many of the | + | (2) Productions of French plays in translation on the other hand have been enormously popular, in many of the South African languages[https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_South_Africa], many of the works becoming iconic events in the history of the theatre in the country. |
Revision as of 07:29, 23 March 2016
French Theatre in South Africa can mean two things: (1) It can refer to productions of theatrical works in the French language, or (2) it can refer to performances of French theatrical works in translation.
(1) Productions of plays and other performance work in French has been a somewhat sporadic affair. Such productions did flourish briefly in Cape Town at the beginning of the 18th century, under the Batavian rule, when Cape Town had a number of French visitors as well as a French Garrison, but for the most part such events have been reliant on visiting companies and performers, the work of French teachers and University French Departments, authors of French or Belgian extraction (e.g. C.E. Boniface), amateur enthusiasts, and formal French organizations such as the Alliance Francaise.
(2) Productions of French plays in translation on the other hand have been enormously popular, in many of the South African languages[1], many of the works becoming iconic events in the history of the theatre in the country.
For more information
Het Fransche Liefhebbery Geselschap
French Amateur Company, Cape Town
French-Dutch Amateurs, Cape Town
French Theatre, The - Cape Town
French Theatre Company, Cape Town
French Theatrical Company, Cape Town
Return to
Return to South African Theatre Terminology and Thematic Entries
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page