Difference between revisions of "Der Lorbeerkranz, oder die Macht der Gesetze"
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ("The Laurel Wreath, or the power of the law") | + | ''[[Der Lorbeerkranz, oder die Macht der Gesetze]]'' ("The Laurel Wreath, or the power of laws/the law") is a German play in five acts by Friedrich Julius Wilhelm Ziegler (1761-1827)[https://de.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Wilhelm_Ziegler]. |
+ | |||
+ | |||
+ | == The original text == | ||
+ | |||
Performed in Hoftheater Würzburg in May and published in Vienna, 1799; and also in his collected works in Augsburg, 1806. (Also written ''[[Der Lorberkranz, oder die Macht der Gesetze]]'') | Performed in Hoftheater Würzburg in May and published in Vienna, 1799; and also in his collected works in Augsburg, 1806. (Also written ''[[Der Lorberkranz, oder die Macht der Gesetze]]'') | ||
Line 6: | Line 10: | ||
− | Translated into [[Dutch]] as ''[[De Lauwerkrans, of Het Gezag der Wetten]]'' by an unknown translator , and published in Amsteldam, by J. Doll, 1801. | + | Translated into [[Dutch]] as '''''[[De Lauwerkrans, of Het Gezag der Wetten]]''''' by an unknown translator , and published in Amsteldam, by J. Doll, 1801. |
== Performances in South Africa == | == Performances in South Africa == | ||
+ | |||
+ | 1815: Performed in [[Dutch]] in Cape Town by [[Honi Soit Qui Mal Y Pense]] on 4 September, with ''[[De Belagchelyke Zelfmoord|De Belachelyke Zelfmoord]]'' (Martainville). | ||
1818: Performed in [[Dutch]] in Cape Town by [[Tot Nut en Vermaak]] on 6 June 1818. | 1818: Performed in [[Dutch]] in Cape Town by [[Tot Nut en Vermaak]] on 6 June 1818. | ||
Line 18: | Line 24: | ||
− | Text of the | + | Text of the (Dutch) translation , [[Google Books]][https://books.google.co.za/books?d=CKVZAAAAcAAJ&pg=PP2&lpg=PP2&dq=De+Lauwerkrans,+of+Het+Gezag+der+Wetten+van+Ziegler&source=bl&ots=zuPMaX2D6L&sig=XdRvUfcGZc8Ggb1_FidBbOErTlQ&hl=en&sa=X&ei=FyGMVJbnEoHtUoS7gRA&ved=0CB8Q6AEwAA#v=onepage&q=De%20Lauwerkrans%2C%20of%20Het%20Gezag%20der%20Wetten%20van%20Ziegler&f=false] |
− | Deutches Theater-Lexicon, Vol 38, p.3774, Google Books[https://books.google.co.za/books?id=Ave1SjG8RNQC&pg=PA3774&dq=Der+Lorbeerkranz,+oder+die+Macht+der+Gesetze+Ziegler&hl=en&sa=X&ei=6CeMVNrbMsvpUtqbgKgG&ved=0CE4Q6AEwBw#v=onepage&q=Der%20Lorbeerkranz%2C%20oder%20die%20Macht%20der%20Gesetze%20Ziegler&f=false] | + | Deutches Theater-Lexicon, Vol 38, p.3774, [[Google Books]][https://books.google.co.za/books?id=Ave1SjG8RNQC&pg=PA3774&dq=Der+Lorbeerkranz,+oder+die+Macht+der+Gesetze+Ziegler&hl=en&sa=X&ei=6CeMVNrbMsvpUtqbgKgG&ved=0CE4Q6AEwBw#v=onepage&q=Der%20Lorbeerkranz%2C%20oder%20die%20Macht%20der%20Gesetze%20Ziegler&f=false] |
− | [[F.C.L. Bosman]], 1928: pp. | + | [[F.C.L. Bosman]], 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp.132, 139, 451 |
− | Go to [[ | + | Go to [[ESAT Bibliography]] |
== Return to == | == Return to == | ||
− | Return to [[ | + | Return to [[PLAYS I: Original SA plays]] |
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS II: Foreign plays]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS III: Collections]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]] | ||
− | Return to [[ | + | Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]] |
Return to [[The ESAT Entries]] | Return to [[The ESAT Entries]] | ||
Return to [[Main Page]] | Return to [[Main Page]] |
Latest revision as of 06:24, 8 June 2023
Der Lorbeerkranz, oder die Macht der Gesetze ("The Laurel Wreath, or the power of laws/the law") is a German play in five acts by Friedrich Julius Wilhelm Ziegler (1761-1827)[1].
Contents
The original text
Performed in Hoftheater Würzburg in May and published in Vienna, 1799; and also in his collected works in Augsburg, 1806. (Also written Der Lorberkranz, oder die Macht der Gesetze)
Translations and adaptations
Translated into Dutch as De Lauwerkrans, of Het Gezag der Wetten by an unknown translator , and published in Amsteldam, by J. Doll, 1801.
Performances in South Africa
1815: Performed in Dutch in Cape Town by Honi Soit Qui Mal Y Pense on 4 September, with De Belachelyke Zelfmoord (Martainville).
1818: Performed in Dutch in Cape Town by Tot Nut en Vermaak on 6 June 1818.
1849: Performed in Dutch in Cape Town by Tot Nut en Vermaak en Door Yver Vruchtbaar on 27 July, with Een Uur Achter Slot, of De Brief van Aanbeveling (Honig).
Sources
Text of the (Dutch) translation , Google Books[2]
Deutches Theater-Lexicon, Vol 38, p.3774, Google Books[3]
F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [4]: pp.132, 139, 451
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page