Difference between revisions of "Dienstpflicht"
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ("Compulsory Service") | + | ''[[Dienstpflicht]]'' ("Compulsory Service") is a German play in five acts by August Wilhelm Iffland (1759-1814)[http://www.egs.edu/library/august-wilhelm-iffland/biography/] |
− | |||
− | |||
− | |||
− | http://www.egs.edu/library/august-wilhelm-iffland/biography/ | ||
− | |||
== The original text == | == The original text == | ||
+ | Published as ''Dienstpflicht Ein Schauspiel in 5 Aufzugen'' by Walter de Gruyter , 1800. | ||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== | ||
− | Translated into Dutch as ''[[Dienspligt]]'' by | + | Translated into [[Dutch]] as '''''[[Dienspligt]]''''' by Martinus Gerardus Engelman (1722?-1823)[http://resources.huygens.knaw.nl/retroboeken/nnbw/#source=4&page=291&view=imagePane]. |
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
+ | 1818: Produced in [[Dutch]] by the amateur company [[Tot Nut en Vermaak]] on 10 October in their own Cape Town theatre, with ''[[Het Hoogste Lot]]'' (Hagemeister) as afterpiece. | ||
+ | == Sources == | ||
− | + | http://www.egs.edu/library/august-wilhelm-iffland/biography/ | |
+ | Engelman (Martinus Gerardus) in ''Nieuw Nederlandsch Biografisch Woordenboek'' Deel 4: pp. 568-9 - Digitale Versie van het Digitale Bibliotheek der Nederlandse Letteren[http://resources.huygens.knaw.nl/retroboeken/nnbw/#source=4&page=291&view=imagePane] | ||
+ | [[F.C.L. Bosman]]. 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp. 133, | ||
Go to [[ESAT Bibliography]] | Go to [[ESAT Bibliography]] |
Latest revision as of 05:17, 17 March 2017
Dienstpflicht ("Compulsory Service") is a German play in five acts by August Wilhelm Iffland (1759-1814)[1]
Contents
The original text
Published as Dienstpflicht Ein Schauspiel in 5 Aufzugen by Walter de Gruyter , 1800.
Translations and adaptations
Translated into Dutch as Dienspligt by Martinus Gerardus Engelman (1722?-1823)[2].
Performance history in South Africa
1818: Produced in Dutch by the amateur company Tot Nut en Vermaak on 10 October in their own Cape Town theatre, with Het Hoogste Lot (Hagemeister) as afterpiece.
Sources
http://www.egs.edu/library/august-wilhelm-iffland/biography/
Engelman (Martinus Gerardus) in Nieuw Nederlandsch Biografisch Woordenboek Deel 4: pp. 568-9 - Digitale Versie van het Digitale Bibliotheek der Nederlandse Letteren[3]
F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [4]: pp. 133,
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page