Difference between revisions of "J. van Elders"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Author of [[Afrikaans]] thrillers and a translator of Shakespeare. The name '''J. van Elders''' ("J. from Elsewhere") is a pseudonym used by [[Anna Neethling Pohl]].  
+
[[J. van Elders]]  (1894–1970) was the author of [[Afrikaans]] thrillers and a translator of Shakespeare.  
  
 +
The name [[J. van Elders]] (meaning "J. from Elsewhere") is the penname of [[Ellaline Gray Cason]] (néé Rhind)
  
== Novels ==
+
==Biography==
  
 +
Born [[Ellaline Gray Rhind]] on 3 October 1894 in Somerset-East, in the Eastern Cape, and completed her primary schooling there, but obtained her matriculation from the Heidelberg Volkskool in the Transvaal. 
  
Author of thrillers such as ''Halfweg- Winkel''  (1951), ''Skaakmat'' (1957), ''Die Saffiere Verdwyn'' (1959), ''Die Verborge Deur'' (1960), ''[[Paradyspoort]]'' (1966).  
+
Having qualified as teacher, she taught for a short while, them met and married a farmer, William Davidson Cason. They settled in the Standerton district, later moving to a farm near Middelburg in the Transvaal. The couple had five children. Her husband died in February 1947, and she passed away on 30 June 1970 in Middelburg.
.  
 
  
 +
== Career as author ==
  
== Theatre ==
+
She wrote for most of her life, producing 30 novels, including thrillers such as ''Halfweg- Winkel''  (1951),  ''Skaakmat'' (1957),  ''Die Saffiere Verdwyn'' (1959), ''Die Verborge Deur'' (1960), ''Paradyspoort'' (1966).
  
  
Translated [[The Taming of the Shrew]] into [[Afrikaans]] as ''[[Die Temming van 'n Rissie]]''. Published by [[DALRO]], 1969.
+
==Contribution to SA theatre, film, media and/or performance==
 +
 
 +
Translated Shakespeare's ''[[The Taming of the Shrew]]'' into [[Afrikaans]] as ''[[Die Temming van 'n Rissie]]''. Published by [[DALRO]], 1969.
 +
 
 +
== Sources ==
 +
 
 +
https://af.wikipedia.org/wiki/Ellaline_Gray_Cason
 +
 
 +
[[DALRO]] Catalogue 1969.
 +
 
 +
Go to [[ESAT Bibliography]]
 +
 
 +
== Return to ==
 +
 
 +
Return to [[ESAT Personalities  V]]
 +
 
 +
Return to [[South_African_Theatre/Personalities|South African Theatre Personalities]]
 +
 
 +
Return to [[The ESAT Entries]]
 +
 
 +
Return to [[Main Page]]

Latest revision as of 16:30, 6 October 2020

J. van Elders (1894–1970) was the author of Afrikaans thrillers and a translator of Shakespeare.

The name J. van Elders (meaning "J. from Elsewhere") is the penname of Ellaline Gray Cason (néé Rhind)

Biography

Born Ellaline Gray Rhind on 3 October 1894 in Somerset-East, in the Eastern Cape, and completed her primary schooling there, but obtained her matriculation from the Heidelberg Volkskool in the Transvaal.

Having qualified as teacher, she taught for a short while, them met and married a farmer, William Davidson Cason. They settled in the Standerton district, later moving to a farm near Middelburg in the Transvaal. The couple had five children. Her husband died in February 1947, and she passed away on 30 June 1970 in Middelburg.

Career as author

She wrote for most of her life, producing 30 novels, including thrillers such as Halfweg- Winkel (1951), Skaakmat (1957), Die Saffiere Verdwyn (1959), Die Verborge Deur (1960), Paradyspoort (1966).


Contribution to SA theatre, film, media and/or performance

Translated Shakespeare's The Taming of the Shrew into Afrikaans as Die Temming van 'n Rissie. Published by DALRO, 1969.

Sources

https://af.wikipedia.org/wiki/Ellaline_Gray_Cason

DALRO Catalogue 1969.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to ESAT Personalities V

Return to South African Theatre Personalities

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page