Difference between revisions of "R.U.R."
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ( | + | (Rosumovi Univerzální Roboti - "Rossum’s Universal Robots") A futuristic play by Karel Çapek (1920). An apocalyptic vision of a revolution by robots which satirizes the contemporary world. |
+ | Published in Czech in 1920, the play opened in Prague on 25 January 1921. The English translation by Paul Selver, adapted for the English stage by Nigel Playfair, was produced by [[Basil Dean]] for the Reandean Company at St. Martin's Theatre, London in April 1923. The play introduced the word "[[Robot|robot]]" to the English language and to science fiction as a whole. | ||
+ | |||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
Line 6: | Line 8: | ||
1928: Three successful performances produced by the [[Johannesburg Repertory Society|Johannesburg Reps]] as their first production. | 1928: Three successful performances produced by the [[Johannesburg Repertory Society|Johannesburg Reps]] as their first production. | ||
− | 1936: Produced again by the [[Johannesburg Repertory Society|Johannesburg Reps]] in 1936. ( | + | 1936: Produced again by the [[Johannesburg Repertory Society|Johannesburg Reps]] in 1936. |
+ | |||
+ | |||
+ | (The Reps productions apparently had an interesting side-effect in South Africa: the term "[[Robot|robot]]" [pronounced "row-bot"] was also applied to the new automated traffic lights that had just made their appearance in Johannesburg in 1929, and rapidly became - and has remained - the standard term for traffic lights in South African English as well as [[Afrikaans]] and other indigenous languages.) | ||
+ | |||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== |
Latest revision as of 09:41, 29 April 2014
(Rosumovi Univerzální Roboti - "Rossum’s Universal Robots") A futuristic play by Karel Çapek (1920). An apocalyptic vision of a revolution by robots which satirizes the contemporary world.
Published in Czech in 1920, the play opened in Prague on 25 January 1921. The English translation by Paul Selver, adapted for the English stage by Nigel Playfair, was produced by Basil Dean for the Reandean Company at St. Martin's Theatre, London in April 1923. The play introduced the word "robot" to the English language and to science fiction as a whole.
Performance history in South Africa
1928: Three successful performances produced by the Johannesburg Reps as their first production.
1936: Produced again by the Johannesburg Reps in 1936.
(The Reps productions apparently had an interesting side-effect in South Africa: the term "robot" [pronounced "row-bot"] was also applied to the new automated traffic lights that had just made their appearance in Johannesburg in 1929, and rapidly became - and has remained - the standard term for traffic lights in South African English as well as Afrikaans and other indigenous languages.)
Translations and adaptations
1939: Translated into Afrikaans by M.C. Botha and produced by Volksteater in 1939, directed by Napier de Bruyn.
1947: Produced in Afrikaans by K.A.T. in Cape Town, directed to acclaim by Napier de Bruyn.
Sources
http://en.wikipedia.org/wiki/R.U.R.
Du Toit , 1988
Hoffman, Arthur and Anna Romain, 1980.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to R in Plays 1 Original SA Plays
Return to R in Plays 2 Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page