Difference between revisions of "Riders to the Sea"
(21 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''Riders to the Sea'' | + | ''[[Riders to the Sea]]'' is a one-act play by J.M. Synge (1871–1909)[http://en.wikipedia.org/wiki/John_Millington_Synge]. |
+ | == The original text == | ||
− | + | A poetic work, perhaps one of the best one-act plays ever written, with dialogue in Synge's version of the Gaelic dialect of the Aran islands, sometimes referred to as "Hyberno-English"[https://en.wikipedia.org/wiki/Hiberno-English], a form Synge used consumately in his plays. | |
− | + | First performed on 25 February 1904 at the Molesworth Hall, Dublin, by the Irish National Theater Society. | |
− | Return to [[ | + | First published in ''The Shadow of the Glen. Riders to the Sea'' by Elkin Mathews, London 1905. Later taken up in the various versions of ''Collected Plays'' by John M. Synge. (i.a. Harmondsworth, Middlesex [Eng.] : Penguin Books, 1952). |
+ | |||
+ | ==Translations and adaptations== | ||
+ | |||
+ | Translated or adapted into a number of languages, including a number of times into French (e.g. as ''[[À cheval vers la mer]]'', ''[[Cavaliers à la mer]]'' and ''[[Cavaliers vers la mer]]''). | ||
+ | |||
+ | Translated into [[Afrikaans]] by [[C.W. Hudson]] as '''''[[Na die See]]''''' ("to the sea"), published in ''[[Tydskrif vir Letterkunde]]'', 11(3):98-107, 1961. | ||
+ | |||
+ | Adaptations include ''[[Die Gewehre der Frau Carrar]]'' (or ''[[Señora Carrar's Rifles]]'' ) by Bertolt Brecht, a dance piece by Mary Anthony called ''[[Threnody]]'', four operas, three using the same title (the first by Vaughan Williams in 1927) and one called ''[[Spindrift]]'', and at least two film versions. The first, an Irish film by Brian Desmond Hurst, featured Sara Allgood and Synge's bereaved fiancée Marie O'Neill. Geraldine Page starred in a 1987 version by Ronan O'Leary. | ||
+ | |||
+ | == Performance history in South Africa == | ||
+ | |||
+ | 1976: Performed as part of a double bill of plays by J.M. Synge (along with ''[[The Shadow of the Glen]]''), directed by [[Beth Dickerson]] in April 1976, featuring [[Ian Roberts]] and others. | ||
+ | |||
+ | == Sources == | ||
+ | |||
+ | [[NELM]] catalogue. | ||
+ | |||
+ | https://en.wikipedia.org/wiki/Riders_to_the_Sea | ||
+ | |||
+ | https://en.wikipedia.org/wiki/Hiberno-English | ||
+ | |||
+ | https://en.wikipedia.org/wiki/John_Millington_Synge | ||
+ | |||
+ | ''[[Tydskrif vir Letterkunde]]'', 11(3):98-107, 1961 | ||
+ | |||
+ | Go to [[ESAT Bibliography]] | ||
+ | |||
+ | == Return to == | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS I: Original SA plays]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS II: Foreign plays]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS III: Collections]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[The ESAT Entries]] | ||
Return to [[Main Page]] | Return to [[Main Page]] |
Latest revision as of 06:42, 11 February 2023
Riders to the Sea is a one-act play by J.M. Synge (1871–1909)[1].
Contents
The original text
A poetic work, perhaps one of the best one-act plays ever written, with dialogue in Synge's version of the Gaelic dialect of the Aran islands, sometimes referred to as "Hyberno-English"[2], a form Synge used consumately in his plays.
First performed on 25 February 1904 at the Molesworth Hall, Dublin, by the Irish National Theater Society.
First published in The Shadow of the Glen. Riders to the Sea by Elkin Mathews, London 1905. Later taken up in the various versions of Collected Plays by John M. Synge. (i.a. Harmondsworth, Middlesex [Eng.] : Penguin Books, 1952).
Translations and adaptations
Translated or adapted into a number of languages, including a number of times into French (e.g. as À cheval vers la mer, Cavaliers à la mer and Cavaliers vers la mer).
Translated into Afrikaans by C.W. Hudson as Na die See ("to the sea"), published in Tydskrif vir Letterkunde, 11(3):98-107, 1961.
Adaptations include Die Gewehre der Frau Carrar (or Señora Carrar's Rifles ) by Bertolt Brecht, a dance piece by Mary Anthony called Threnody, four operas, three using the same title (the first by Vaughan Williams in 1927) and one called Spindrift, and at least two film versions. The first, an Irish film by Brian Desmond Hurst, featured Sara Allgood and Synge's bereaved fiancée Marie O'Neill. Geraldine Page starred in a 1987 version by Ronan O'Leary.
Performance history in South Africa
1976: Performed as part of a double bill of plays by J.M. Synge (along with The Shadow of the Glen), directed by Beth Dickerson in April 1976, featuring Ian Roberts and others.
Sources
NELM catalogue.
https://en.wikipedia.org/wiki/Riders_to_the_Sea
https://en.wikipedia.org/wiki/Hiberno-English
https://en.wikipedia.org/wiki/John_Millington_Synge
Tydskrif vir Letterkunde, 11(3):98-107, 1961
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page