Difference between revisions of "Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
''[[Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι]]'' ("[[Iphigenia in Aulis]]" or "[[Iphigenia at Aulis]]") is a Greek tragedy by Euripides.  
+
''[[Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι]]'' ('''''[[Iphigenia in Aulis]]''''' or '''''[[Iphigenia at Aulis]]''''') is a Greek tragedy by Euripides.  
  
The Romanized form of the Greek title reads ''[[Īphigéneia en Aulídi]]'', and it is sometimes referred to simply as ''[[Iphigenia]]'' (in English) or ''[[Iphigeneia]]'' (in [[Dutch]] and [[Afrikaans]], as in the original Greek).
+
The Romanized form of the Greek title reads '''''[[Īphigéneia en Aulídi]]''''', and it is sometimes referred to simply as '''''[[Iphigenia]]''''' (in English) or '''''[[Iphigeneia]]''''' (in [[Dutch]] and [[Afrikaans]], as in the original Greek), however this must not be confused with Euripides's other, possibly the more influential,  tragedy about Iphigenia, known as '''''[[Iphigenia in Tauris]]'''''.
 
 
''Related to, but not to be confused with, Euripides's other, possib ly the more influential,  tragedy about Iphigenia, ('''[[Iphigenia in Tauris]]''')''
 
  
 
==The original text==
 
==The original text==
Line 12: Line 10:
 
Translated into English by Apostolis Melachrinos. ***  
 
Translated into English by Apostolis Melachrinos. ***  
  
Translated into [[Afrikaans]] (as '''''[[Iphigeneia in Aulis]]''''') by [[J.P.J. van Rensburg]], published by [[Human & Rousseau]], 1967.  
+
Translated into [[Afrikaans]] (as '''''[[Iphigeneia in Aulis]]''''') by [[J.P.J. van Rensburg]] for performance by [[Universiteitsteater Stellenbosch]] ([[UTS]]) and the Drama Department at the [[University of Stellenbosch]] in 1964. (A copy in Departmental archive).  The text later published by [[Human & Rousseau]], 1967.  
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
  
1963: Performed in English as ''[[Iphigenia in Aulis]]'', directed by Costis Michaelides, starring Aleka Katselis, Maria Moscholiou and Costas Kazakos. Staged in 1963 from 15 May to 1 June 1963 at the [[Johannesburg Civic Theatre]] and the ** in Cape Town by the [[Athens Drama Company]] which [[Leon Gluckman]] had brought out to tour South Africa and Rhodesia. Directed by [[Costis Michaelides]], starring [[Aleka Katselis]], [[Maria Moscholiou]] and [[Costas Kazakos]] among others.
+
1963: Performed in English as ''[[Iphigenia in Aulis]]'' by the [[Athens Drama Company]], which [[Leon Gluckman]] had brought out to tour South Africa and Rhodesia. They played at the [[Johannesburg Civic Theatre]] from 15 May to 1 June and the ** in Cape Town. The piece was directed by [[Costis Michaelides]] with [[Aleka Katselis]], [[Maria Moscholiou]] and [[Costas Kazakos]] in the cast, among others.
 
   
 
   
1964: The [[Afrikaans]] translation presented by [[Universiteitsteater Stellenbosch]] in the [[Hollandse Saal]], Stellenbosch.
+
1964: The [[Afrikaans]] translation presented by [[Universiteitsteater Stellenbosch]] in the [[Hollandse Saal]], Stellenbosch, directed by [[Fred Engelen]].
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
Line 30: Line 28:
  
 
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp.203-205
 
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp.203-205
 +
 +
Listing of productions in the [[UTS]] programme for ''[[Arms and the Man]]'', [[H.B. Thom Theatre]], Stellenbosch, 1968 (held in [[ESAT Archive]])
 +
  
 
Go to [[ESAT Bibliography]]
 
Go to [[ESAT Bibliography]]

Latest revision as of 07:20, 28 May 2024

Ἰφιγένεια ἐν Αὐλίδι (Iphigenia in Aulis or Iphigenia at Aulis) is a Greek tragedy by Euripides.

The Romanized form of the Greek title reads Īphigéneia en Aulídi, and it is sometimes referred to simply as Iphigenia (in English) or Iphigeneia (in Dutch and Afrikaans, as in the original Greek), however this must not be confused with Euripides's other, possibly the more influential, tragedy about Iphigenia, known as Iphigenia in Tauris.

The original text

Translations and adaptations

Translated into English by Apostolis Melachrinos. ***

Translated into Afrikaans (as Iphigeneia in Aulis) by J.P.J. van Rensburg for performance by Universiteitsteater Stellenbosch (UTS) and the Drama Department at the University of Stellenbosch in 1964. (A copy in Departmental archive). The text later published by Human & Rousseau, 1967.

Performance history in South Africa

1963: Performed in English as Iphigenia in Aulis by the Athens Drama Company, which Leon Gluckman had brought out to tour South Africa and Rhodesia. They played at the Johannesburg Civic Theatre from 15 May to 1 June and the ** in Cape Town. The piece was directed by Costis Michaelides with Aleka Katselis, Maria Moscholiou and Costas Kazakos in the cast, among others.

1964: The Afrikaans translation presented by Universiteitsteater Stellenbosch in the Hollandse Saal, Stellenbosch, directed by Fred Engelen.

Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/Iphigenia_in_Aulis

Athens Drama Company programme.

D.C. Boonzaier, 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage", in SA Review, 9 March and 24 August 1932. (Reprinted in Bosman 1980: pp. 374-439.)

F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.203-205

Listing of productions in the UTS programme for Arms and the Man, H.B. Thom Theatre, Stellenbosch, 1968 (held in ESAT Archive)


Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page