Difference between revisions of "Un Fils de Famille"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "''Un fils de famille'': Comédie-vaudeville en trois actespar. [Jean-François-A.] Bayard et [Edmond Desnoyers, dit] de Biéville. Représentée, pour la première fois,...")
 
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
''[[Un fils de famille]]'': Comédie-vaudeville en trois actespar. [Jean-François-A.] Bayard et [Edmond Desnoyers, dit] de Biéville. Représentée, pour la première fois, à Paris, sur le théâtre du gymnase, le 25 novembre 1852
+
''[[Un Fils de Famille]]'' is a comédie-vaudeville in three acts by Jean-François-Alfred Bayard (1796-1853)[https://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Fran%C3%A7ois_Bayard] and Edmond de Biéville (1814-1880)[https://en.wikipedia.org/wiki/Edmond_de_Bi%C3%A9ville].
 +
 
 +
(Written ''[[Un fils de famille]]'' in French).
 +
 
 +
==The original text==
 +
 
 +
First performed in Paris at the Théâtre du Gymnase, on 25 November, 1852. Published and a new edition by Michel Lévy Frères, 1867
 +
 
 +
==The original text==
 +
 
 +
The play was adapted into English as  '''''[[The Queen's Shilling]]''''' by J.W. Godfrey. First performed in London in and published in London by J. Miles & Co in 1888. In ‎1889 it was played at the New National Theatre, Washington, by Mr. and Mrs. Kendal and their company, directed by Daniel Frohman, and the orchestra under the direction of A.W. Schroeder
 +
 
 +
The English title refers to the practice known as  the "King's shilling" (or the "Queen's shilling" in the case of a Queen on the throne)[https://en.wikipedia.org/wiki/King%27s_shilling], of a payment of one shilling given to recruits to the Armed forces of the United Kingdom in the 18th and 19th centuries, although the practice dates back to the end of the English Civil War. To "take the King's shilling" was to agree to serve as a soldier or sailor in the Royal Navy or the British Army. It is closely related to the act of impressment. The practice officially stopped in 1879, although the term is still used informally.
 +
 
 +
==Translations and adaptations==
 +
 
 +
== Performance history in South Africa ==
 +
 
 +
1886: Performed as ''[[The Queen's Shilling]]'' by [[Madame Pearmain]] and her company as part of a short season of eleven plays put in the [[Theatre Royal]], Cape Town, from 22 November onwards.
 +
 
 +
== Sources ==
 +
 
 +
Facsimile version of the 1867 French text, Google E-Book[https://books.google.co.za/books?id=Xq05AAAAcAAJ&pg=PA1&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false]
 +
 
 +
https://books.google.co.za/books/about/Un_fils_de_famille.html?id=Xq05AAAAcAAJ&redir_esc=y
 +
 
 +
https://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Fran%C3%A7ois_Bayard
 +
 
 +
https://en.wikipedia.org/wiki/Edmond_de_Bi%C3%A9ville
 +
 
 +
Kendal, William Hunter Grimston called 1843-1917, [[WorldCat]] Identities[http://worldcat.org/identities/lccn-no91027682/]
 +
 
 +
 
 +
https://en.wikipedia.org/wiki/King%27s_shilling
 +
 
 +
https://educalingo.com/en/dic-en/queens-shilling
 +
 
 +
[[D.C. Boonzaier]], 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage", in ''SA Review'', 9 March and 24 August 1932. (Reprinted in [[F.C.L. Bosman|Bosman]] 1980: pp. 374-439.)
 +
 
 +
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: p.383
 +
 
 +
Go to [[ESAT Bibliography]]
 +
 
 +
== Return to ==
 +
 
 +
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS III: Collections]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
 +
 
 +
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
 +
 
 +
Return to [[The ESAT Entries]]
 +
 
 +
Return to [[Main Page]]
 +

Latest revision as of 07:22, 17 March 2021

Un Fils de Famille is a comédie-vaudeville in three acts by Jean-François-Alfred Bayard (1796-1853)[1] and Edmond de Biéville (1814-1880)[2].

(Written Un fils de famille in French).

The original text

First performed in Paris at the Théâtre du Gymnase, on 25 November, 1852. Published and a new edition by Michel Lévy Frères, 1867

The original text

The play was adapted into English as The Queen's Shilling by J.W. Godfrey. First performed in London in and published in London by J. Miles & Co in 1888. In ‎1889 it was played at the New National Theatre, Washington, by Mr. and Mrs. Kendal and their company, directed by Daniel Frohman, and the orchestra under the direction of A.W. Schroeder

The English title refers to the practice known as the "King's shilling" (or the "Queen's shilling" in the case of a Queen on the throne)[3], of a payment of one shilling given to recruits to the Armed forces of the United Kingdom in the 18th and 19th centuries, although the practice dates back to the end of the English Civil War. To "take the King's shilling" was to agree to serve as a soldier or sailor in the Royal Navy or the British Army. It is closely related to the act of impressment. The practice officially stopped in 1879, although the term is still used informally.

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

1886: Performed as The Queen's Shilling by Madame Pearmain and her company as part of a short season of eleven plays put in the Theatre Royal, Cape Town, from 22 November onwards.

Sources

Facsimile version of the 1867 French text, Google E-Book[4]

https://books.google.co.za/books/about/Un_fils_de_famille.html?id=Xq05AAAAcAAJ&redir_esc=y

https://en.wikipedia.org/wiki/Jean-Fran%C3%A7ois_Bayard

https://en.wikipedia.org/wiki/Edmond_de_Bi%C3%A9ville

Kendal, William Hunter Grimston called 1843-1917, WorldCat Identities[5]


https://en.wikipedia.org/wiki/King%27s_shilling

https://educalingo.com/en/dic-en/queens-shilling

D.C. Boonzaier, 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage", in SA Review, 9 March and 24 August 1932. (Reprinted in Bosman 1980: pp. 374-439.)

F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: p.383

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page