Difference between revisions of "Le Rosaire"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "''Le Rosaire'' ("The Rosary") is a French play in three acts by André Bisson (1884-1967)[]. Widely known and performed by its English title, '''''The Rosary'''''....")
 
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
''[[Le Rosaire]]'' ("The Rosary") is a French play in three acts by André Bisson (1884-1967)[].  
+
''[[Le Rosaire]]'' ("The Rosary") is a French play in three acts and four tableaux by André Bisson (1884-1967)[].  
  
Widely known and performed by its English title, '''''[[The Rosary]]'''''.  
+
Widely known and often performed in English as '''''[[The Rosary]]'''''.  
 +
 
 +
''Not to be confused with the English melodrama [[The Story of the Rosary]] by Walter Howard (1913)''
  
 
== The original text ==
 
== The original text ==
  
An adaptation of the novel ''[[The Rosary]]'' by Florence L. Barclay (1862-1921)[https://en.wikipedia.org/wiki/Florence_L._Barclay], first published in 1909 by G.P. Putnam's Sons and was a bestselling novel for many years running, reaching the number one spot in 1910.[https://en.wikipedia.org/wiki/The_Rosary_(novel)]
+
The English novel ''[[The Rosary]]'' by Florence L. Barclay (1862-1921)[https://en.wikipedia.org/wiki/Florence_L._Barclay], was first published in 1909 by G.P. Putnam's Sons and became a bestselling novel for many years, even reaching the number one spot in 1910.[https://en.wikipedia.org/wiki/The_Rosary_(novel)] The first French version of the novel was published on by Librairie Payot et Cie, Paris.
  
The original French adaptation was done by Alexandre Bisson as ''[[Le Rosaire]]''
+
The plot of the novel concerns an aristocratic young woman who, having refused to marry a young painter admired by all, forgets her scruples and agrees to become his wife when he becomes blind following a terrible accident. 
Bisson Andre , Barclay Florence
+
 
Published by La Petite Illustration, 1926adapted the book as a three-act play for the Parisian stage.
+
Bisson wrote his original condensation and stage adaptation of the novel for the Parisian stage in 1925 and it was produced by Firmin Gémier at the Odéon-Théâtre de l'Europe on 13 November 1925. The text was  published by ''La Petite Illustration'' in 1926.
  
 
==Translations and adaptations==
 
==Translations and adaptations==
  
Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Die Rosekrans]]'' by [[A.E. Carinus-Holzhausen|Mrs Carinus-Holzhauzen]].
+
The novel and the play have been translated into a number of languages, including English and Italian.
  
It may possibly have been an earlier, English,  performance of this play in 1911 that inspired the poet and playwright [[C. Louis Leipoldt]] to write the original English version of his groundbreaking and influential [[Afrikaans]] one-act play, ''[[Die Heks]]'' (See Kannemeyer)
+
Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Die Rosekrans]]'' by [[A.E. Carinus-Holzhausen|Mrs Carinus-Holzhauzen]] in 1929.
  
 
The novel was also adapted into five films.
 
The novel was also adapted into five films.
Line 21: Line 23:
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
Produced by [[Leonard Rayne]] at the [[Standard Theatre]] in 19**. 
+
1929-1930: Performed in Afrikaans as ''[[Die Rosekrans]]'' by [[Paul de Groot Toneelgeselskap|Paul de Groot Company]], and taken on tour of the country.
 
 
1929-1930: Performed in Afrikaans as ''[[Die Rosekrans]]'' by [[Paul de Groot Toneelgeselskap|Paul de Groot Company]], and taken on tour of the country.  
 
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==
Line 30: Line 30:
  
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Florence_L._Barclay
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Florence_L._Barclay
 +
 +
https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Rosaire_(roman)
 +
 +
https://www.abebooks.co.uk/Rosaire-Bisson-Andre-Barclay-Florence-Petite/10753026159/bd
  
  

Latest revision as of 05:26, 8 July 2020

Le Rosaire ("The Rosary") is a French play in three acts and four tableaux by André Bisson (1884-1967)[].

Widely known and often performed in English as The Rosary.

Not to be confused with the English melodrama The Story of the Rosary by Walter Howard (1913)

The original text

The English novel The Rosary by Florence L. Barclay (1862-1921)[1], was first published in 1909 by G.P. Putnam's Sons and became a bestselling novel for many years, even reaching the number one spot in 1910.[2] The first French version of the novel was published on by Librairie Payot et Cie, Paris.

The plot of the novel concerns an aristocratic young woman who, having refused to marry a young painter admired by all, forgets her scruples and agrees to become his wife when he becomes blind following a terrible accident.

Bisson wrote his original condensation and stage adaptation of the novel for the Parisian stage in 1925 and it was produced by Firmin Gémier at the Odéon-Théâtre de l'Europe on 13 November 1925. The text was published by La Petite Illustration in 1926.

Translations and adaptations

The novel and the play have been translated into a number of languages, including English and Italian.

Translated into Afrikaans as Die Rosekrans by Mrs Carinus-Holzhauzen in 1929.

The novel was also adapted into five films.

Performance history in South Africa

1929-1930: Performed in Afrikaans as Die Rosekrans by Paul de Groot Company, and taken on tour of the country.

Sources

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Rosary_(novel)

https://en.wikipedia.org/wiki/Florence_L._Barclay

https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Rosaire_(roman)

https://www.abebooks.co.uk/Rosaire-Bisson-Andre-Barclay-Florence-Petite/10753026159/bd


Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page