Difference between revisions of "Le Testament"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
There are two French one-act plays by this name:  
+
'''There are two French one-act plays by this name:'''
 
 
  
 
=''[[Le Testament]]'' ("The will")  by Bernard Le Bovier de Fontenelle =
 
=''[[Le Testament]]'' ("The will")  by Bernard Le Bovier de Fontenelle =
  
''[[Le Testament]]'' ("The will") is a one act comedy by Bernard Le Bovier de Fontenelle()[]
+
''[[Le Testament]]'' ("The will") is a one act comedy by Bernard Le Bovier de Fontenelle (1657-1757)[https://fr.wikipedia.org/wiki/Bernard_Le_Bouyer_de_Fontenelle]
  
 
== The original text ==
 
== The original text ==
Line 12: Line 11:
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
To date there have been no records found of any translations or performances of the Fontenelle play done in South Africa.  
+
To date there have been no records found of any translations or performances of the Fontenelle play done in South Africa.
  
 
=''[[Le Testament]]'' ("The will")  by J.B. Radet=
 
=''[[Le Testament]]'' ("The will")  by J.B. Radet=
  
''[[Le Testament]]'', is a vaudeville style one act play ("comédie en un acte et en prose, mêlée de vaudevilles") by  J.B. Radet ()[]
+
''[[Le Testament]]'', is a vaudeville style one act play ("comédie en un acte et en prose, mêlée de vaudevilles") by  Jean-Baptiste Radet (1752-1830)[https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean-Baptiste_Radet]
  
 
==The original text==
 
==The original text==
Line 22: Line 21:
 
First performed at the Theatre de Vaudeville on 5 October, 1797 Published 1797  
 
First performed at the Theatre de Vaudeville on 5 October, 1797 Published 1797  
  
Judging from internal evidence, it may have been the source used by Scribe and Delavigne for their "comédie-vaudeville"  ''[[L'Héritière]]'' ("The heir") of 1834 - a play which was translated into [[Dutch]] as ''[[Het Testament]]'' ("Blijspel, met sang") by an anonymous author, and first performed and published in Amsterdam by Westerman en Zoon and Van der Hulst in 1834.  It is most probably the translation listed by [[F.C.L. Bosman]] (1980)  as ''[[Het Testament]]'' ("The will") and described as a [[Dutch]] one act play adapted "from the French"  by P. van der Velde ()[].
+
Judging from internal evidence, it may have been the source used by Scribe and Delavigne for their "comédie-vaudeville"  ''[[L'Héritière]]'' ("The heir") of 1834 - a play which was translated into [[Dutch]] as ''[[Het Testament]]'' ("Blijspel, met sang") by an anonymous author, and first performed and published in Amsterdam by Westerman en Zoon and Van der Hulst in 1834.  It is most probably the translation listed by [[F.C.L. Bosman]] (1980)  as ''[[Het Testament]]'' ("The will") and described as a [[Dutch]] one act play adapted "from the French"  by P. van der Velde.
  
 
== Performance history in South Africa ==
 
== Performance history in South Africa ==
  
Though no records of performances of the Radet play have been found so far, there have been the performances of the Scribe and Delavigne play in 1870 and 1910. ('''See ''[[L'Héritière]]''''')
+
Though no records of performances of the Radet play have been found so far, there '''have''' been performances of the Scribe and Delavigne play (in [[Dutch]] translation) in 1870 and 1910. ('''See ''[[L'Héritière]]''''')
  
 
= Sources =
 
= Sources =
 
Facsimile version of ''Oeuvres de Monsiour De Fontenelle'', Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=KjVPAAAAcAAJ&pg=PA1&lpg=PA1&dq=Le+testament+une+comedie&source=bl&ots=IPRIcAZmPd&sig=hwBvsruSixjBrZeUyQHzRUnIw0g&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjp-e6iovLYAhWUasAKHWiWCP44ChDoAQhRMAc#v=onepage&q=Le%20testament%20une%20comedie&f=false]
 
  
 
Facsimile version of the 1797 edition of ''[[Le Testament]]'', Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=aMNoAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false]
 
Facsimile version of the 1797 edition of ''[[Le Testament]]'', Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=aMNoAAAAcAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false]

Latest revision as of 09:30, 27 January 2018

There are two French one-act plays by this name:

Le Testament ("The will") by Bernard Le Bovier de Fontenelle

Le Testament ("The will") is a one act comedy by Bernard Le Bovier de Fontenelle (1657-1757)[1]

The original text

Published in Volume 8 of Oeuvres de Monsiour De Fontenelle by Bernard Brunet, Paris, in 1751.

Performance history in South Africa

To date there have been no records found of any translations or performances of the Fontenelle play done in South Africa.

Le Testament ("The will") by J.B. Radet

Le Testament, is a vaudeville style one act play ("comédie en un acte et en prose, mêlée de vaudevilles") by Jean-Baptiste Radet (1752-1830)[2]

The original text

First performed at the Theatre de Vaudeville on 5 October, 1797 Published 1797

Judging from internal evidence, it may have been the source used by Scribe and Delavigne for their "comédie-vaudeville" L'Héritière ("The heir") of 1834 - a play which was translated into Dutch as Het Testament ("Blijspel, met sang") by an anonymous author, and first performed and published in Amsterdam by Westerman en Zoon and Van der Hulst in 1834. It is most probably the translation listed by F.C.L. Bosman (1980) as Het Testament ("The will") and described as a Dutch one act play adapted "from the French" by P. van der Velde.

Performance history in South Africa

Though no records of performances of the Radet play have been found so far, there have been performances of the Scribe and Delavigne play (in Dutch translation) in 1870 and 1910. (See L'Héritière)

Sources

Facsimile version of the 1797 edition of Le Testament, Google E-book[3]

Facsimile version of the original published text of L'Héritière, 1823, Internet Archive[4]

Facsimile version of the 1834 Dutch text of Het Testament of , Google E-book[5]

Gerd Aage Gillhoff. 2013. The Royal Dutch Theatre at the Hague 1804–1876. Springer, p. 176[6]

Facsimile version of Le Testament in the Oeuvres de Monsiour De Fontenelle, Google E-book[7]

Facsimile version of the 1797 edition of Le Testament, Google E-book[8]

F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp. 465, 476.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page