Difference between revisions of "Francillon"
(8 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''[[Francillon]]'' is a play in three acts by Alexandre Dumas, fils (1824-1895)[https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Dumas,_fils] | + | ''[[Francillon]]'' is a French play in three acts by Alexandre Dumas, fils (1824-1895)[https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Dumas,_fils] |
==The original text== | ==The original text== | ||
+ | First performed in Paris at the Théâtre-Française on 17 January, 1887. | ||
Published in Paris by Calmann Lévy in 1887. | Published in Paris by Calmann Lévy in 1887. | ||
Line 8: | Line 9: | ||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== | ||
− | Translated into English as ''[[Francillon]]'' | + | Translated into English as ''[[Francillon]]'' by [[Kyrle Bellew]] (1855-1911)[https://en.wikipedia.org/wiki/Kyrle_Bellew]. |
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
− | + | 1894: Performed by [[Joseph Ashman]] and the "[[Ashman Group]]" as part of a short season in Cape Town's [[Opera House]], alongside ''[[Therese]]'' (Anon) and ''[[Sunlight and Shadow]]'' (R.C. Carton). | |
− | |||
== Sources == | == Sources == | ||
− | + | Facsimile version of the 1887 French text, ''The Internet Archive''[https://archive.org/details/francillonpice00dumauoft] | |
− | + | https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Dumas,_fils | |
+ | https://en.wikipedia.org/wiki/Kyrle_Bellew | ||
+ | [[D.C. Boonzaier]]. 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage", in ''SA Review'', 9 March and 24 August 1923. (Reprinted in [[F.C.L. Bosman|Bosman]] 1980: pp. 374-439.) | ||
+ | [[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1916''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp.400 | ||
Go to [[ESAT Bibliography]] | Go to [[ESAT Bibliography]] |
Latest revision as of 06:42, 5 January 2020
Francillon is a French play in three acts by Alexandre Dumas, fils (1824-1895)[1]
Contents
The original text
First performed in Paris at the Théâtre-Française on 17 January, 1887.
Published in Paris by Calmann Lévy in 1887.
Translations and adaptations
Translated into English as Francillon by Kyrle Bellew (1855-1911)[2].
Performance history in South Africa
1894: Performed by Joseph Ashman and the "Ashman Group" as part of a short season in Cape Town's Opera House, alongside Therese (Anon) and Sunlight and Shadow (R.C. Carton).
Sources
Facsimile version of the 1887 French text, The Internet Archive[3]
https://en.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Dumas,_fils
https://en.wikipedia.org/wiki/Kyrle_Bellew
D.C. Boonzaier. 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage", in SA Review, 9 March and 24 August 1923. (Reprinted in Bosman 1980: pp. 374-439.)
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1916. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.400
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page