Difference between revisions of "L'Uomo dal Fiore in Bocca"
Line 7: | Line 7: | ||
Translated into English entitled ''The Man with the Flower in His Mouth''. | Translated into English entitled ''The Man with the Flower in His Mouth''. | ||
− | Translated into [[Afrikaans]] by [[Marguerite I. Murray]] entitled ''Die Man met die Blom in sy Mond''. | + | Translated into [[Afrikaans]] by [[Marguerite I. Murray]] entitled ''Die Man met die Blom in sy Mond''. Text available at the [[Stellenbosch University]] Library, Manuscripts Section, reference MS 31/16/13. |
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == |
Latest revision as of 15:56, 26 September 2016
L'Uomo dal Fiore in Bocca is a 1922 play by the Italian playwright Luigi Pirandello.
Contents
The original text
Translations and adaptations
Translated into English entitled The Man with the Flower in His Mouth.
Translated into Afrikaans by Marguerite I. Murray entitled Die Man met die Blom in sy Mond. Text available at the Stellenbosch University Library, Manuscripts Section, reference MS 31/16/13.
Performance history in South Africa
Die Man met die Blom in sy Mond was presented by K.A.T., directed by Marguerite I. Murray, in April 1951.
Sources
Wikipedia [1]
Nel, 1972.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page