Difference between revisions of "Der Indienfahrer"
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''[[Der Indienfahrer]]'' is a German play in four acts by Christlieb Georg Heinrich Arresto (1768-1817)[https://de.wikipedia.org/wiki/Christlieb_Georg_Heinrich_Arresto] | + | ''[[Der Indienfahrer]]'' is a German play in four acts by Christlieb Georg Heinrich Arresto (pseudonym: Christlieb Georg Heinrich Burchardi: 1768-1817)[https://de.wikipedia.org/wiki/Christlieb_Georg_Heinrich_Arresto] |
== The original text == | == The original text == | ||
Line 9: | Line 9: | ||
Translated into [[Dutch]] as ''[[De Oost-Indien-vaarer]]'' by Jan Willem Jacobus Steenbergen van Goor | Translated into [[Dutch]] as ''[[De Oost-Indien-vaarer]]'' by Jan Willem Jacobus Steenbergen van Goor | ||
and published by H. Moolenijzer, Amsterdam in 1804. | and published by H. Moolenijzer, Amsterdam in 1804. | ||
+ | |||
+ | Also found as ''[[De Oost-Indien Varer]]'' (Bosman, 1928: p 280) | ||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
Line 23: | Line 25: | ||
Facsimile version of the 1810 edition of the German text (Google E-Book)[http://books.google.de/books?id=ZSg7AAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false] | Facsimile version of the 1810 edition of the German text (Google E-Book)[http://books.google.de/books?id=ZSg7AAAAcAAJ&printsec=frontcover&hl=de&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false] | ||
− | [[F.C.L. Bosman]], 1928:pp. 280 | + | [[F.C.L. Bosman]], 1928. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika'', Deel I: 1652-1855. Pretoria: [[J.H. de Bussy]]. [http://www.dbnl.org/tekst/bosm012dram01_01/]: pp. 280 |
Go to [[ESAT Bibliography]] | Go to [[ESAT Bibliography]] |
Latest revision as of 05:57, 9 May 2017
Der Indienfahrer is a German play in four acts by Christlieb Georg Heinrich Arresto (pseudonym: Christlieb Georg Heinrich Burchardi: 1768-1817)[1]
Contents
The original text
Published in Hamburg by Campe in 1803.
Translations and adaptations
Translated into Dutch as De Oost-Indien-vaarer by Jan Willem Jacobus Steenbergen van Goor and published by H. Moolenijzer, Amsterdam in 1804.
Also found as De Oost-Indien Varer (Bosman, 1928: p 280)
Performance history in South Africa
1824: Performed in Dutch as De Oost-Indien Varer by Honi Soit qui Mal y Pense in the African Theatre, Cape Town on 18 September June, with De Verstrooiden (Von Kotzebue).
Sources
https://de.wikipedia.org/wiki/Christlieb_Georg_Heinrich_Arresto
Facsimile version of the 1810 edition of the German text (Google E-Book)[2]
F.C.L. Bosman, 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [3]: pp. 280
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page