Difference between revisions of "The Dragon"
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''The Dragon'' (''Drakon'') (1944) a satirical play by Yevgeny | + | ''The Dragon'' (''Drakon'') (1944) a satirical play by Yevgeny Shwarts (Evgeny Lvovich Shvarts: 1896-1958) |
== The original text == | == The original text == | ||
− | Shvarts was a Soviet writer and playwright whose cult works include twenty-five plays and screenplays for three films (in collaboration with Nikolai Erdman). In 1944, Shvarts completed the satirical play ''[[ | + | Shvarts was a Soviet writer and playwright whose cult works include twenty-five plays and screenplays for three films (in collaboration with Nikolai Erdman). In 1944, Shvarts completed the satirical play ''[[Drakon]]'', which was seen as subversive in the political climate of post-war Russia. The play tells the story of the knight Lancelot, who sets out to slay the dragon. However, in his quest, he stumbles on a community governed by a bureaucratic hierarchy using the dragon to cover their own use of power. |
A filmed version, ''To Kill a Dragon'', was produced in 1988. | A filmed version, ''To Kill a Dragon'', was produced in 1988. | ||
Line 9: | Line 9: | ||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== | ||
− | Translated into English by Max Hayward and Harold Shukman and published in ''Three Soviet plays'', Penguin, 1966. | + | Translated into English as ''[[The Dragon]]'' by Max Hayward and Harold Shukman and published in ''Three Soviet plays'', Penguin, 1966. |
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == |
Revision as of 10:22, 27 December 2015
The Dragon (Drakon) (1944) a satirical play by Yevgeny Shwarts (Evgeny Lvovich Shvarts: 1896-1958)
Contents
The original text
Shvarts was a Soviet writer and playwright whose cult works include twenty-five plays and screenplays for three films (in collaboration with Nikolai Erdman). In 1944, Shvarts completed the satirical play Drakon, which was seen as subversive in the political climate of post-war Russia. The play tells the story of the knight Lancelot, who sets out to slay the dragon. However, in his quest, he stumbles on a community governed by a bureaucratic hierarchy using the dragon to cover their own use of power.
A filmed version, To Kill a Dragon, was produced in 1988.
Translations and adaptations
Translated into English as The Dragon by Max Hayward and Harold Shukman and published in Three Soviet plays, Penguin, 1966.
Performance history in South Africa
The Dragon presented by University Theatre Stellenbosch in the H.B. Thom Theatre in May 1986, directed by Noël Roos.
Die Draak produced by SUKOVS June 1975, stage manager Mavis Lilenstein.
Sources
http://en.wikipedia.org/wiki/Evgeny_Shvarts
UTS theatre pamphlet
Return to
Return to D in Plays II Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page