Difference between revisions of "Wer Weiß, Wozu das Gut Ist"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 6: Line 6:
 
== Translations ==
 
== Translations ==
 
   
 
   
Translated into [[Dutch]] as  ''[[Wie Weet Waarvoor het Goed Is!]]''  by J.S. Van Esveldt  Holtrop, published in Aalst, Belgium, by F. Sacré in 1815.
+
Translated into [[Dutch]] as  ''[[Wie Weet Waarvoor Het Goed Is!]]''  by J.S. Van Esveldt  Holtrop, published in Aalst, Belgium, by F. Sacré in 1815.
  
 
== Sources ==
 
== Sources ==

Revision as of 10:38, 13 March 2015

A German farce in one act by August von Kotzebue.

The original text

Translations

Translated into Dutch as Wie Weet Waarvoor Het Goed Is! by J.S. Van Esveldt Holtrop, published in Aalst, Belgium, by F. Sacré in 1815.

Sources

Facsimile version of the German text, Google E-Book[1]

A.B. Saakes, 1818. Naamlijst van uitgekomen Nederduitsche Boeken, Prenten, Kaarwerken, enz. 1814-1818 Volume 6 Published[2]

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page