Difference between revisions of "Le Mariage du Capucin"
Line 25: | Line 25: | ||
== Return to == | == Return to == | ||
− | Return to [[ | + | Return to [[PLAYS I: Original SA plays]] |
− | Return to [[ | + | Return to [[PLAYS II: Foreign plays]] |
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS III: Collections]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]] | ||
Return to [[The ESAT Entries]] | Return to [[The ESAT Entries]] | ||
Return to [[Main Page]] | Return to [[Main Page]] | ||
− | |||
− | |||
== Return to == | == Return to == |
Revision as of 08:58, 16 January 2015
A French comedy in three acts by Benoît Pelletier-Volméranges (1756-1824).
Contents
The original text
The French version by Benoît Pelletier-Volméranges was first produced and published in 1799.
Translations and adaptations
Translated into Dutch by Adolf Tack and published by Abraham Mars, Amsterdam in 1800 as Het Huwlyk van den Capucyn. Later sources (including Bosman, 1928) have the title as Het Huwelyk van den Capucyn.
Performance history in South Africa
1824: Performed as Het Huwelyk van den Capucyn by Tot Nut en Vermaak in the African Theatre, Cape Town on 21 August, 1824, with De Onechte Dochter (Meijer).
Sources
Benoît Pelletier-Volméranges in Google Books[1]
http://www.europeana.eu/portal/record/92076/59933A88903CBA287267FE1D36132880557C0ABA.html
F.C.L. Bosman, 1928: pp. 235,
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page
Return to
Return to M in Plays II Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page