Difference between revisions of "The Blue Room"
Line 2: | Line 2: | ||
== The original text == | == The original text == | ||
− | Adapted from ''[[Der Reigen]]'' written by [[Arthur Schnitzler]] and more usually known by the French translation | + | Adapted from ''[[Der Reigen]]'' written by [[Arthur Schnitzler]] and more usually known by the French translation ''[[La Ronde]]'' [http://en.wikipedia.org/wiki/La_Ronde_%28play%29]. |
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== |
Revision as of 08:04, 10 October 2014
A 1998 play by David Hare.
Contents
The original text
Adapted from Der Reigen written by Arthur Schnitzler and more usually known by the French translation La Ronde [1].
Translations and adaptations
This adaptation of Schnitzler's play, called The Blue Room, transfers the action from Vienna to 'one of the great cities of the world, in the present day'. The characters change accordingly, the soldier becomes a cab driver, the parlour maid becomes an au pair, etc... Hare's major difference from the original piece is the idea of performing it as a two-person show. Hare states himself that he was not the first person to do so. In 1981 when the theatrical rights fell temporarily out of copyright several stage versions were crafted and performed. Otherwise Hare's adaptation is not far from the original. Wikipedia [2]
Performance history in South Africa
Sources
Wikipedia [3]
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page