Difference between revisions of "The Constant Couple"
Line 7: | Line 7: | ||
== Translation and adaptation == | == Translation and adaptation == | ||
− | A German translation and adaptation was done by Friedrich Ludwig Schröder under the title ''[[Der Ring]]'' , a comedy in four acts. First performed in 1783 in Vienna. ( | + | A German translation and adaptation was done by Friedrich Ludwig Schröder under the title ''[[Der Ring]]'' , a comedy in four acts. First performed in 1783 in Vienna. (Schröder also translated Farquhar's sequel, ''[[Sir Harry Wildair]]'', as ''[[Der Ring, oder die unglückliche Ehe durch Delikatesse]]''.) |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Performances in South Africa == | == Performances in South Africa == |
Revision as of 11:04, 2 June 2014
(full title The Constant Couple, or A Trip to the Jubilee) A comedy by George Farquhar.
The play
Written in 1699 and performed to acclaim at the Drury Lane Theatre, London in 1700. It was followed this by writing a sequal Sir Harry Wildair (1701).
Translation and adaptation
A German translation and adaptation was done by Friedrich Ludwig Schröder under the title Der Ring , a comedy in four acts. First performed in 1783 in Vienna. (Schröder also translated Farquhar's sequel, Sir Harry Wildair, as Der Ring, oder die unglückliche Ehe durch Delikatesse.)
Performances in South Africa
1836: A Dutch translation, entitled De Ring (credited to Schröder, so probably based on his German version) was produced in Stellenbosch on 4 June 1836 by Door Yver Vruchtbaar, with as afterpiece De Wonder Doctor (Molière).
Sources
http://en.wikipedia.org/wiki/George_Farquhar
Norbert Greiner, Lach-und Sprachkulturen: Socio-kulturelle varianten bei der Überzetsingen englisher Lustspiele ins Deutsche im 18. Jahrhundert in Europäische Komödie im übersetzerischen Transfer (edited by Fritz Paul, Wolfgang Ranke, Brigitte Schultze): p. 46 - Google Books[1]