Difference between revisions of "Blood Wedding"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
''Bodas de sangre'' (1933), by Spanish dramatic author Frederico Garcia Lorca (1898-1936).
+
''Bodas de Sangre'' (1933), a tragedy by Spanish dramatic author Frederico Garcia Lorca (1898-1936). Some themes present in ''Blood Wedding'' are the cycle of life, the progression of time, choice, deception, fate, and nature. The cycle of life and progression of time are illustrated by the simple fact that the entire play is devoted to a wedding. The process of marriage in every culture marks the concrete and tangible evidence of a passage from childhood to adulthood, and a progression through life and time. It was written in 1932 and first performed in Madrid in March 1933 and later that year in Buenos Aires. Theatre critics have often grouped it with Yerma and The House of Bernarda Alba as a "rural trilogy". Lorca's plan for a "trilogy of the Spanish earth" remained unfinished at the time of his death.
Blood Wedding (Spanish: Bodas de Sangre) is a tragedy by the Spanish dramatist Federico García Lorca. Some themes present in Blood Wedding are the cycle of life, the progression of time, choice, deception, fate, and nature. The cycle of life and progression of time are illustrated by the simple fact that the entire play is devoted to a wedding. The process of marriage in every culture marks the concrete and tangible evidence of a passage from childhood to adulthood, and a progression through life and time. It was written in 1932 and first performed in Madrid in March 1933 and later that year in Buenos Aires. Theatre critics have often grouped it with Yerma and The House of Bernarda Alba as a "rural trilogy". Lorca's plan for a "trilogy of the Spanish earth" remained unfinished at the time of his death.
 
  
English translation published in ''Three tragedies of Federico Garcia Lorca'', translated by James Graham-Lujan and Richard L. O'Connell. New Directions, 1955.
+
English translation published in ''Three tragedies of Federico Garcia Lorca'', translated by James Graham-Lujan and Richard L. O'Connell. New Directions, 1955. Other titles that have been used in English are ''The Fatal Wedding'' or ''Bitter Oleander''.
  
 
''Bloedbruilof'', by Federico Garcia Lorca. Translated into Afrikaans by [[André P. Brink]]. Directed by [[Francois Swart]],  with [[Wilna Snyman]], [[Jacques Loots]] and [[Johan Malherbe]]. Design by [[Chris van den Berg]], [[Sand Du Plessis Theatre]], August 1985
 
''Bloedbruilof'', by Federico Garcia Lorca. Translated into Afrikaans by [[André P. Brink]]. Directed by [[Francois Swart]],  with [[Wilna Snyman]], [[Jacques Loots]] and [[Johan Malherbe]]. Design by [[Chris van den Berg]], [[Sand Du Plessis Theatre]], August 1985
Line 9: Line 8:
 
==Sources==
 
==Sources==
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Blood_Wedding_(play)
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Blood_Wedding_(play)
''World Drama'', by Allardyce nicoll. Harrap, 1949.
+
 
 +
''World Drama'', by Allardyce Nicoll. Harrap, 1949.
 +
 
 +
 
  
 
Return to [[ESAT Plays 1 B|B]] in Plays 1 Original SA Plays
 
Return to [[ESAT Plays 1 B|B]] in Plays 1 Original SA Plays

Revision as of 12:19, 9 August 2013

Bodas de Sangre (1933), a tragedy by Spanish dramatic author Frederico Garcia Lorca (1898-1936). Some themes present in Blood Wedding are the cycle of life, the progression of time, choice, deception, fate, and nature. The cycle of life and progression of time are illustrated by the simple fact that the entire play is devoted to a wedding. The process of marriage in every culture marks the concrete and tangible evidence of a passage from childhood to adulthood, and a progression through life and time. It was written in 1932 and first performed in Madrid in March 1933 and later that year in Buenos Aires. Theatre critics have often grouped it with Yerma and The House of Bernarda Alba as a "rural trilogy". Lorca's plan for a "trilogy of the Spanish earth" remained unfinished at the time of his death.

English translation published in Three tragedies of Federico Garcia Lorca, translated by James Graham-Lujan and Richard L. O'Connell. New Directions, 1955. Other titles that have been used in English are The Fatal Wedding or Bitter Oleander.

Bloedbruilof, by Federico Garcia Lorca. Translated into Afrikaans by André P. Brink. Directed by Francois Swart, with Wilna Snyman, Jacques Loots and Johan Malherbe. Design by Chris van den Berg, Sand Du Plessis Theatre, August 1985


Sources

http://en.wikipedia.org/wiki/Blood_Wedding_(play)

World Drama, by Allardyce Nicoll. Harrap, 1949.


Return to B in Plays 1 Original SA Plays

Return to B in Plays 2 Foreign Plays

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to Main Page