Difference between revisions of "Daddy Long-Legs"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(27 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 7: Line 7:
 
The epistolary novel for young adults was first published by Grosset and Dunlap in New York in 1912, with illustrations by the author and scenes from the play.  Webster also wrote a popular sequel called ''[[Dear Enemy]]'' (1915).
 
The epistolary novel for young adults was first published by Grosset and Dunlap in New York in 1912, with illustrations by the author and scenes from the play.  Webster also wrote a popular sequel called ''[[Dear Enemy]]'' (1915).
  
The novel was translated into [[Afrikaans]] as ''[[Vadertjie Langbeen]]''  by [[Mikro|W.O. Kühne]] and published, with the original illustrations, by [[Springbok Boeke]] in their Libri-series (no. 25) in 1958.
+
The novel was translated into [[Afrikaans]] as '''''[[Vadertjie Langbeen]]'''''  by [[W.O. Kühne]] and published, with the original illustrations, by [[Springbok Boeke]] in their Libri-series (no. 25) in 1958.
  
 
==Adaptations and translations==
 
==Adaptations and translations==
Line 21: Line 21:
 
===Film versions===
 
===Film versions===
  
The book was filmed several times, beginning in 1919 with a film starring Mary Pickford, in 1931 with one starring Janet Gaynor and Warner Baxter, in 1935 with an  adaptation called ''[[Curly Top]]'', starring Shirley Temple and in 1955 aother adaptation of the plot for a dance film called ''[[Daddy Long Legs]]'' featuring Fred Astaire and Leslie Caron.  
+
The book was filmed several times, beginning in 1919 with a film directed Marshall Neilan and starring Mary Pickford, in 1931 with one starring Janet Gaynor and Warner Baxter, in 1935 with an  adaptation called ''[[Curly Top]]'', starring Shirley Temple and in 1955 aother adaptation of the plot was used for a dance film called ''[[Daddy Long Legs]]'' featuring Fred Astaire and Leslie Caron.  
  
It was twice filmed in [[Dutch]], both versions entitled ''[[Vadertjie Langbeen]]'': as a feature film in 1955 and as a made-for-TV film in 1964. (''Not to be confused with the 1955 [[Afrikaans]] film of the same name - '''see below'''.'')
+
Two Dutch versions have been made of the story, both called ''[[Vadertjie Langbeen]]'' (''They are not to be confused with the 1953 [[Afrikaans]] film of the same name - '''see below'''.'')
 +
 
 +
It was filmed in 1938 in [[Dutch]] as ''[[Vadertjie Langbeen]]'', directed by Friedrich Zelnik for the Neerlandia-Filmproduktie Maatschappij, with Lily Bouwmeester, Paul Storm, Emma Morel, and Gusta Chrispijn-Mulder. 
 +
 
 +
Apparently a made-for-TV film was produced in 1964.
  
 
In addition there have been two Japanese anime versions, a musical television special (1979) and a  Japanese TV serial called ''[[Watashi no Ashinaga Ojisan]]'' ("My Daddy-Long-Legs"), directed by Kazuyoshi Yokota for the Nippon Animation studio (1990), a Malayalam (India) film movie called ''[[Kanamarayathu]]'' (1984), a Hindi remake by the same director called ''[[Anokha Rishta]]'' (1986) and a 2005 Korean film called ''[[Kidari Ajeossi]]'' which has elements of [[Daddy-Long-Legs]], and has been transferred into a modern setting. (See ''[[Daddy Long-Legs]]'' in [[Wikipedia]][https://en.wikipedia.org/wiki/Daddy-Long-Legs_(novel)])
 
In addition there have been two Japanese anime versions, a musical television special (1979) and a  Japanese TV serial called ''[[Watashi no Ashinaga Ojisan]]'' ("My Daddy-Long-Legs"), directed by Kazuyoshi Yokota for the Nippon Animation studio (1990), a Malayalam (India) film movie called ''[[Kanamarayathu]]'' (1984), a Hindi remake by the same director called ''[[Anokha Rishta]]'' (1986) and a 2005 Korean film called ''[[Kidari Ajeossi]]'' which has elements of [[Daddy-Long-Legs]], and has been transferred into a modern setting. (See ''[[Daddy Long-Legs]]'' in [[Wikipedia]][https://en.wikipedia.org/wiki/Daddy-Long-Legs_(novel)])
Line 29: Line 33:
 
===Translations===
 
===Translations===
  
The original play was translated into [[Dutch]] and [[Afrikaans]] as ''[[Vadertjie Langbeen]]''
+
The original play was translated into [[Dutch]] by Jaap van der Pol and [[Afrikaans]] as '''''[[Vadertjie Langbeen]]'''''
  
 
==South African stage productions==
 
==South African stage productions==
  
1918: The [[American Dramatic Company]] brought it to [[His Majesty's Theatre]] in Johannesburg, South Africa, opening on 21 February 1918. The cast consisted of [[Eileen Errol]] (Judy Abbott), [[Charles H. White]] (Jervis Pendleton), [[Ray Brown]] (Cyrus Wycoff), [[Albert Lawrence]] (Jimmie McBride), [[George R. Montford]] (John Codman), [[Richard Scott]] (Griggs), [[Edward Donnelly]] (Walters), [[Caroline Locke]] (Miss Pritchard), [[Florence Roberts]] (Mrs. Lippett), [[Naomi Rutherford]] (Sally McBride), [[Hilda Attenboro]] (Julie Pendleton), [[Martha Rowson]] (Sadie Kate), [[Jacky Turnbull]] (Freddie Perkins). It was directed by [[George R. Montford]], with scenery designed by [[Frank Tyars]].
+
1918: The [[American Dramatic Company]] brought it to [[His Majesty's Theatre]] in Johannesburg, South Africa, opening on 21 February 1918. The cast consisted of [[Eileen Errol]] (Judy Abbott), [[Charles H. White]] (Jervis Pendleton), [[Ray Brown]] (Cyrus Wycoff), [[Albert Lawrence]] (Jimmie McBride), [[George R. Montford]] (John Codman), [[Richard Scott]] (Griggs), [[Edward Donnelly]] (Walters), [[Caroline Locke]] (Miss Pritchard), [[Florence Roberts]] (Mrs. Lippett), [[Naomi Rutherford]] (Sally McBride), [[Hilda Attenboro]] (Julie Pendleton), [[Martha Rowson]] (Sadie Kate), [[Jackie Turnbull]] (Freddie Perkins). It was directed by [[George R. Montford]], with scenery designed by [[Frank Tyars]].
  
 
1934: Performed in [[Afrikaans]] as ''[[Vadertjie Langbeen]]''  by [[James Norval]] and his company, featuring   
 
1934: Performed in [[Afrikaans]] as ''[[Vadertjie Langbeen]]''  by [[James Norval]] and his company, featuring   
 +
 +
June 21 - 23, 1948: Performed by pupils of the [[Holy Rosary Convent]], Port Elizabeth at the school hall.
 +
 +
September 20-23, 1978: Performed by pupils from the [[Collegiate School for Girls]], Port Elizabeth, in the school's [[Stephenson Hall]] in Newton Park as [[Love from Judy]]. Starring [[Karen Lewis]] as Judy, with [[Sandra Gregory]], [[Jenny Wilson]], [[Zelline Kopper]], [[Edith Bulbring]], [[Sandra Setter]], [[Cheryl Coombe-Davis]], [[Susan Rosenberg]], [[Michelle Butlion]] and [[Sally Lupton]].
  
 
198*: Produced in English by ** with [[Diane Todd]], [[Bob Courtney]], [[Jill Girard]].
 
198*: Produced in English by ** with [[Diane Todd]], [[Bob Courtney]], [[Jill Girard]].
Line 41: Line 49:
 
== South African film versions ==
 
== South African film versions ==
  
The [[Afrikaanse Rolpentproduksies]] ("Afrikaans film productions") production company released ''[[Vadertjie Langbeen]]'',  a black and white film version of the [[Afrikaans]] text,  adapted and directed by [[Pierre de Wet]], on 25 February 1955. The cast consisted of [[Rita Bornmann]] as "Trudi Adendorff", [[Bob Griffiths]] as "Jacques de Villiers", [[Yvonne Theron]], [[Patrick Mynhardt]], [[Wynona Cheyney]], [[Paula Styger]], [[Albie van der Bijl]], [[Joan Viljoen]], [[Hester van Niekerk]], [[Vlokkie du Toit]], [[Francis Coertze]], [[Esther Mentz]], [[Hildegarde Botha]], [[Paddy Norval]] as "Katie" and the voice of [[Gert van den Bergh]] (uncredited). The cinematographer was [[John C. Brown]] and the film was edited by [[Dennis Gurney]].   
+
1955: The [[Afrikaanse Rolpentproduksies]] ("Afrikaans film productions") production company released ''[[Vadertjie Langbeen]]'',  a black and white film version of the [[Afrikaans]] text,  adapted and directed by [[Pierre de Wet]], on 25 February 1955. The cast consisted of [[Rita Bornmann]] as "Trudi Adendorff", [[Bob Griffiths]] as "Jacques de Villiers", [[Yvonne Theron]], [[Patrick Mynhardt]], [[Wynona Cheyney]], [[Paula Styger]], [[Albie van der Bijl]], [[Joan Viljoen]], [[Hester van Niekerk]], [[Vlokkie du Toit]], [[Francis Coertze]], [[Esther Mentz]], [[Hildegarde Botha]], [[Paddy Norval]] as "Katie" and the voice of [[Gert van den Bergh]] (uncredited). The cinematographer was [[John C. Brown]] and the film was edited by [[Dennis Gurney]].  According to [[Burgert A. Senekal|Senekal]] (2014) the Afrikaans film was based on the original 1919 Hollywoood film.  The date given for the film varies between 1953 and 1955, depending on the source.
  
+
(''This version is not to be confused with any of the two [[Dutch]] films of the same name - '''see above'''.'')
(''This version is not to be confused with the 1955 [[Dutch]] film of the same name - '''see above'''.'')
+
 
 +
2006: The comedian [[Casper de Vries]] created ''[[Casper de Vries - Vadertjie Langbeen]]'', a video-based comic skit using scenes from the original [[Afrikaans]] film, but with new, rather risqué, dubbed verbal dialogue, all the characters played by De Vries himself.    (Released on YouTube, June 21, 2006[https://www.youtube.com/watch?v=pGGjWMRDCY8])
  
 
== Source ==
 
== Source ==
Line 55: Line 64:
  
 
''[[Stage and Cinema]]'', 16 February 1918
 
''[[Stage and Cinema]]'', 16 February 1918
 +
 +
[[The Daily Advertiser]], Port Elizabeth, June 19, 1948.
  
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Daddy_Long_Legs_(musical)
 
https://en.wikipedia.org/wiki/Daddy_Long_Legs_(musical)
 +
 +
[[Burgert A. Senekal]]. 2014. An investigation of [[Pierre de Wet]]’s role in the [[Afrikaans]] film industry using social network analysis (SNA), in ''[[Literator]]'' 35(1)[https://www.researchgate.net/publication/289581065_An_investigation_of_Pierre_de_Wet%27s_role_in_the_Afrikaans_film_industry_using_social_network_analysis_SNA]
 +
 +
Go to [[ESAT Bibliography]]
  
 
== Return to ==
 
== Return to ==
 +
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
  
Return to [[ESAT Plays 1 D|D]] in Plays 1 Original SA Plays
+
Return to [[South_African_Films]]
  
Return to [[ESAT Plays 2 D|D]] in Plays 2 Foreign Plays
+
Return to [[The ESAT Entries]]
 
 
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
 
  
 
Return to [[Main Page]]
 
Return to [[Main Page]]

Latest revision as of 17:37, 17 November 2024

Daddy Long-Legs is the name of a very popular American novel by Jean Webster (1876-1916), as well as several stage and film adaptations.

Also written Daddy-Long-Legs, Daddy Longlegs, Daddy Long Legs and so on in various sources.

The original text

The epistolary novel for young adults was first published by Grosset and Dunlap in New York in 1912, with illustrations by the author and scenes from the play. Webster also wrote a popular sequel called Dear Enemy (1915).

The novel was translated into Afrikaans as Vadertjie Langbeen by W.O. Kühne and published, with the original illustrations, by Springbok Boeke in their Libri-series (no. 25) in 1958.

Adaptations and translations

Stage adaptations

The novel was adapted by the author herself from her own 1912 epistolary novel, the play was first produced at the Gaiety Theatre, New York playing for 264 performances from 28 September 1914 to 1 May 2015. evenings.

Another stage adaptation was the British stage musical comedy called Love from Judy, released in 1952.

A third adaptation, as a two-person musical play, was done in 2009 by John Caird (book) and Paul Gordon (music), and performed by the Rubicon Theatre Company and TheatreWorks in that year. It premiered Off-Broadway at the Davenport Theatre on September 27, 2015.[1]

Film versions

The book was filmed several times, beginning in 1919 with a film directed Marshall Neilan and starring Mary Pickford, in 1931 with one starring Janet Gaynor and Warner Baxter, in 1935 with an adaptation called Curly Top, starring Shirley Temple and in 1955 aother adaptation of the plot was used for a dance film called Daddy Long Legs featuring Fred Astaire and Leslie Caron.

Two Dutch versions have been made of the story, both called Vadertjie Langbeen (They are not to be confused with the 1953 Afrikaans film of the same name - see below.)

It was filmed in 1938 in Dutch as Vadertjie Langbeen, directed by Friedrich Zelnik for the Neerlandia-Filmproduktie Maatschappij, with Lily Bouwmeester, Paul Storm, Emma Morel, and Gusta Chrispijn-Mulder.

Apparently a made-for-TV film was produced in 1964.

In addition there have been two Japanese anime versions, a musical television special (1979) and a Japanese TV serial called Watashi no Ashinaga Ojisan ("My Daddy-Long-Legs"), directed by Kazuyoshi Yokota for the Nippon Animation studio (1990), a Malayalam (India) film movie called Kanamarayathu (1984), a Hindi remake by the same director called Anokha Rishta (1986) and a 2005 Korean film called Kidari Ajeossi which has elements of Daddy-Long-Legs, and has been transferred into a modern setting. (See Daddy Long-Legs in Wikipedia[2])

Translations

The original play was translated into Dutch by Jaap van der Pol and Afrikaans as Vadertjie Langbeen

South African stage productions

1918: The American Dramatic Company brought it to His Majesty's Theatre in Johannesburg, South Africa, opening on 21 February 1918. The cast consisted of Eileen Errol (Judy Abbott), Charles H. White (Jervis Pendleton), Ray Brown (Cyrus Wycoff), Albert Lawrence (Jimmie McBride), George R. Montford (John Codman), Richard Scott (Griggs), Edward Donnelly (Walters), Caroline Locke (Miss Pritchard), Florence Roberts (Mrs. Lippett), Naomi Rutherford (Sally McBride), Hilda Attenboro (Julie Pendleton), Martha Rowson (Sadie Kate), Jackie Turnbull (Freddie Perkins). It was directed by George R. Montford, with scenery designed by Frank Tyars.

1934: Performed in Afrikaans as Vadertjie Langbeen by James Norval and his company, featuring

June 21 - 23, 1948: Performed by pupils of the Holy Rosary Convent, Port Elizabeth at the school hall.

September 20-23, 1978: Performed by pupils from the Collegiate School for Girls, Port Elizabeth, in the school's Stephenson Hall in Newton Park as Love from Judy. Starring Karen Lewis as Judy, with Sandra Gregory, Jenny Wilson, Zelline Kopper, Edith Bulbring, Sandra Setter, Cheryl Coombe-Davis, Susan Rosenberg, Michelle Butlion and Sally Lupton.

198*: Produced in English by ** with Diane Todd, Bob Courtney, Jill Girard.

South African film versions

1955: The Afrikaanse Rolpentproduksies ("Afrikaans film productions") production company released Vadertjie Langbeen, a black and white film version of the Afrikaans text, adapted and directed by Pierre de Wet, on 25 February 1955. The cast consisted of Rita Bornmann as "Trudi Adendorff", Bob Griffiths as "Jacques de Villiers", Yvonne Theron, Patrick Mynhardt, Wynona Cheyney, Paula Styger, Albie van der Bijl, Joan Viljoen, Hester van Niekerk, Vlokkie du Toit, Francis Coertze, Esther Mentz, Hildegarde Botha, Paddy Norval as "Katie" and the voice of Gert van den Bergh (uncredited). The cinematographer was John C. Brown and the film was edited by Dennis Gurney. According to Senekal (2014) the Afrikaans film was based on the original 1919 Hollywoood film. The date given for the film varies between 1953 and 1955, depending on the source.

(This version is not to be confused with any of the two Dutch films of the same name - see above.)

2006: The comedian Casper de Vries created Casper de Vries - Vadertjie Langbeen, a video-based comic skit using scenes from the original Afrikaans film, but with new, rather risqué, dubbed verbal dialogue, all the characters played by De Vries himself. (Released on YouTube, June 21, 2006[3])

Source

https://en.wikipedia.org/wiki/Daddy-Long-Legs_(novel)

http://www.playbill.com/production/daddy-long-legs-gaiety-theatre-vault-0000004895

https://af.wikipedia.org/wiki/Vadertjie_Langbeen

Stage and Cinema, 16 February 1918

The Daily Advertiser, Port Elizabeth, June 19, 1948.

https://en.wikipedia.org/wiki/Daddy_Long_Legs_(musical)

Burgert A. Senekal. 2014. An investigation of Pierre de Wet’s role in the Afrikaans film industry using social network analysis (SNA), in Literator 35(1)[4]

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to South_African_Theatre/Plays

Return to South_African_Films

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page