Difference between revisions of "Die Indringer"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
There are three [[Afrikaans]] plays by this name, two of them translations:  
+
There are three [[Afrikaans]] stage plays (two of them translations) and one radio serial by this name:  
  
=''Die Indringer'' by [[W.E. Verschuur]]=
+
=''[[Die Indringer]]'' by [[W.E. Verschuur]]=
  
'''''Die Indringer''''' is a play in six acts. 5 m, 2 f. Published by Nasionale Pers, 1928.  
+
'''''[[Die Indringer]]''''' is a play in six acts. 5 m, 2 f. Published by Nasionale Pers, 1928.  
  
  
=''Die Indringer'' ("The Intruder")  by Maurice Maeterlinck=
+
=''[[Die Indringer]]'' ("The Intruder")  by Maurice Maeterlinck=
  
 
This is an [[Afrikaans]] translation, by [[W.E.G. Louw]] and [[N.P. van Wyk Louw]],  of ''[[L'intruse]]'' (1890), ("The Intruder") by Maurice Maeterlinck (1862-1949).   
 
This is an [[Afrikaans]] translation, by [[W.E.G. Louw]] and [[N.P. van Wyk Louw]],  of ''[[L'intruse]]'' (1890), ("The Intruder") by Maurice Maeterlinck (1862-1949).   
Line 12: Line 12:
 
'''See ''[[L'intruse]]'''''
 
'''See ''[[L'intruse]]'''''
  
=''Die Indringer'' ("The Intruder")  by Dorothy Brandon=
+
=''[[Die Indringer]]'' ("The Intruder")  by Dorothy Brandon=
  
 
This is an [[Afrikaans]] translation of ''[[The Outsider]]'' (1920), by Dorothy Brandon.
 
This is an [[Afrikaans]] translation of ''[[The Outsider]]'' (1920), by Dorothy Brandon.
  
 
'''See ''[[The Outsider]]'''''
 
'''See ''[[The Outsider]]'''''
 +
 +
=''[[Die Indringer]]'' ("The Intruder") a radio serial by [[Driekie Beukes]]=
 +
 +
Subtitled '''n verhaal wat elke moederhart sal roer'' ("a story to touch the heart of every mother", the serail tells the story of the trials of a woman who had adopted a child.[2] Die Indringer was broadcast for the first time on the May 16, 1960 and it was the most popular day program on [[Springbok Radio]] for 11 years.
  
 
= Return to =
 
= Return to =

Revision as of 10:53, 2 November 2023

There are three Afrikaans stage plays (two of them translations) and one radio serial by this name:

Die Indringer by W.E. Verschuur

Die Indringer is a play in six acts. 5 m, 2 f. Published by Nasionale Pers, 1928.


Die Indringer ("The Intruder") by Maurice Maeterlinck

This is an Afrikaans translation, by W.E.G. Louw and N.P. van Wyk Louw, of L'intruse (1890), ("The Intruder") by Maurice Maeterlinck (1862-1949).

See L'intruse

Die Indringer ("The Intruder") by Dorothy Brandon

This is an Afrikaans translation of The Outsider (1920), by Dorothy Brandon.

See The Outsider

Die Indringer ("The Intruder") a radio serial by Driekie Beukes

Subtitled 'n verhaal wat elke moederhart sal roer ("a story to touch the heart of every mother", the serail tells the story of the trials of a woman who had adopted a child.[2] Die Indringer was broadcast for the first time on the May 16, 1960 and it was the most popular day program on Springbok Radio for 11 years.

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page