Difference between revisions of "La Famille Benoîton"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
''[[La Famille Benoîton]]'' is a play by Victorien Sardou ()[].  
+
''[[La Famille Benoîton]]'' is a comedy in five acts by Victorien Sardou (1831-1908)[https://en.wikipedia.org/wiki/Victorien_Sardou].  
  
A play about female frivolity and the disdain aristocrats have for self-made men.
+
==The original text==
  
Adapted into German as "Volksstück" in four acts called ''[[Hasemanns Töchter]]'' by Adolphe L' Arronge (1838-1908)[https://de.wikipedia.org/wiki/Adolph_L%E2%80%99Arronge]. The German play had its premiere in 1877.  
+
A play about female frivolity and the disdain aristocrats have for self-made men.
 +
 +
First performed in Paris at the Théâtre du Vaudeville in 4 November, 1865
 +
 
 +
==Translations and adaptations==
 +
 
 +
Adapted into German as "Volksstück" in four acts called '''''[[Hasemanns Töchter]]''''' by Adolphe L' Arronge (1838-1908)[https://de.wikipedia.org/wiki/Adolph_L%E2%80%99Arronge]. The German play had its premiere in 1877.  
 +
 
 +
''This German play's title not to be confused with the 21st century German singing duo called '''''Hasemanns Töchter'''''
 +
 
 +
The German play was in turn translated into [[Dutch]] by E.S. Culp (fl. 1879‑1879)[http://www.vondel.humanities.uva.nl/onstage/persons/3665] as a comedy in four acts called '''''[[De Dochters van Haseman]]''''' and first performed at the Schouwburg in Amsterdam on 4 October, 1879.
 +
 
 +
Heinrich Bolten-Baeckers made a silent film called ''[[Hasemanns Töchter]]'' in 1920, based on the German text in 1920[https://www.imdb.com/title/tt0497107/].
 +
 
 +
== Performance history in South Africa ==
  
''This play's title not to be confused with the 21st century German singing duo called '''''Hasemanns Töchter'''''  
+
1890s: Performed in [[Dutch]] as  ''[[De Dochters van Haseman]]'' (Culp) by '''[[Oefening Baart Kunst]]''' ("Practice produces Art") in the [[President Theatre]],  Pretoria, probably towards the end of the period 1891 – 1899. It was their last production,  and also  considered to be its best work.
  
The German play was in turn translated into [[Dutch]] by  E.S. Culp ()[] as a comedy in four acts called ''[[De Dochters van Haseman]]''
+
== Sources ==
  
''[[Hasemanns Töchter]]'' was turned into a German silent film by Heinrich Bolten-Baeckers in 1920[https://www.imdb.com/title/tt0497107/].
+
Facsimile version of ''[[La Famille Benoîton]]'' (the Levy edition of 1895), [[Google E-book]][https://books.google.co.za/books?id=JRQCAAAAYAAJ&pg=PP7&source=gbs_selected_pages&cad=2#v=onepage&q&f=false]
  
 +
https://en.wikipedia.org/wiki/Victorien_Sardou
  
 
Volkert J. Nobel (ed.). 1968. ''Verdwenen water, gewonnen melk'' (Westfries Genootschap
 
Volkert J. Nobel (ed.). 1968. ''Verdwenen water, gewonnen melk'' (Westfries Genootschap
Line 17: Line 32:
 
Facsimile version of the manuscript of ''Hasemann's Töchter'': "Original-Volksstück mit Gesang in 4 Acten von Adolf L'Arronge", with music by Carl Millöcker, Lewy, 1877, Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=W5D-hzOHMbcC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false]
 
Facsimile version of the manuscript of ''Hasemann's Töchter'': "Original-Volksstück mit Gesang in 4 Acten von Adolf L'Arronge", with music by Carl Millöcker, Lewy, 1877, Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=W5D-hzOHMbcC&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false]
 
   
 
   
William Grange. 2006. ''Historical Dictionary of German Theater''. Scarecrow Press: pp. 154-5 [https://books.google.co.za/books?id=WetnNgbRXDoC&pg=PA153&lpg=PA153&dq=Hasemann%27s+T%C3%B6chter&source=bl&ots=dtV8MuQTgO&sig=ACfU3U0kr-DR1VX5s3g5ssu0bUaUgmDvWg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjJ4u_CxrLpAhVJJhoKHabdAUg4ChDoATAEegQIBxAB#v=onepage&q=Hasemann's%20T%C3%B6chter&f=false]
+
William Grange. 2006. ''Historical Dictionary of German Theater''. Scarecrow Press: pp. 154-5, [[Google Books]] [https://books.google.co.za/books?id=WetnNgbRXDoC&pg=PA153&lpg=PA153&dq=Hasemann%27s+T%C3%B6chter&source=bl&ots=dtV8MuQTgO&sig=ACfU3U0kr-DR1VX5s3g5ssu0bUaUgmDvWg&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjJ4u_CxrLpAhVJJhoKHabdAUg4ChDoATAEegQIBxAB#v=onepage&q=Hasemann's%20T%C3%B6chter&f=false]
 +
 
 +
http://www.vondel.humanities.uva.nl/onstage/persons/3665
 +
 
 +
[[D.C. Boonzaier]], 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage",  in ''SA Review'', 9 March and 24 August 1932. (Reprinted in [[F.C.L. Bosman|Bosman]] 1980: pp. 374-439.)
 +
 
 +
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: pp.381, 394-5
 +
 
 +
[[Ludwig Wilhelm  Berthold Binge]]. 1969. ''Ontwikkeling van die Afrikaanse toneel (1832-1950)''. Pretoria: J.L. van Schaik.
 +
 
 +
[[P.J. du Toit]]. 1988. ''Amateurtoneel in Suid-Afrika''. Pretoria: Academica.
 +
 
 +
[[Jill Fletcher]]. 1994. ''The Story of Theatre in South Africa: A Guide to its History from 1780-1930''. Cape Town: Vlaeberg.
 +
 
 +
''Footlights'' 1(5):12, 1929.
 +
 
 +
[[Donald Inskip]] 1972. ''Forty [[Little Theatre|Little]] Years: The Story of a Theatre''.  Cape Town: [[Howard Timmins]].
 +
 
 +
Go to [[ESAT Bibliography]]
 +
 
 +
== Return to ==
 +
 
 +
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS III: Collections]]
 +
 
 +
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
 +
 
 +
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
 +
 
 +
Return to [[The ESAT Entries]]
 +
 
 +
Return to [[Main Page]]
 +

Latest revision as of 06:02, 12 June 2023

La Famille Benoîton is a comedy in five acts by Victorien Sardou (1831-1908)[1].

The original text

A play about female frivolity and the disdain aristocrats have for self-made men.

First performed in Paris at the Théâtre du Vaudeville in 4 November, 1865

Translations and adaptations

Adapted into German as "Volksstück" in four acts called Hasemanns Töchter by Adolphe L' Arronge (1838-1908)[2]. The German play had its premiere in 1877.

This German play's title not to be confused with the 21st century German singing duo called Hasemanns Töchter

The German play was in turn translated into Dutch by E.S. Culp (fl. 1879‑1879)[3] as a comedy in four acts called De Dochters van Haseman and first performed at the Schouwburg in Amsterdam on 4 October, 1879.

Heinrich Bolten-Baeckers made a silent film called Hasemanns Töchter in 1920, based on the German text in 1920[4].

Performance history in South Africa

1890s: Performed in Dutch as De Dochters van Haseman (Culp) by Oefening Baart Kunst ("Practice produces Art") in the President Theatre, Pretoria, probably towards the end of the period 1891 – 1899. It was their last production, and also considered to be its best work.

Sources

Facsimile version of La Famille Benoîton (the Levy edition of 1895), Google E-book[5]

https://en.wikipedia.org/wiki/Victorien_Sardou

Volkert J. Nobel (ed.). 1968. Verdwenen water, gewonnen melk (Westfries Genootschap Archivering)pp. 58-66[6]

Facsimile version of the manuscript of Hasemann's Töchter: "Original-Volksstück mit Gesang in 4 Acten von Adolf L'Arronge", with music by Carl Millöcker, Lewy, 1877, Google E-book[7]

William Grange. 2006. Historical Dictionary of German Theater. Scarecrow Press: pp. 154-5, Google Books [8]

http://www.vondel.humanities.uva.nl/onstage/persons/3665

D.C. Boonzaier, 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage", in SA Review, 9 March and 24 August 1932. (Reprinted in Bosman 1980: pp. 374-439.)

F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.381, 394-5

Ludwig Wilhelm Berthold Binge. 1969. Ontwikkeling van die Afrikaanse toneel (1832-1950). Pretoria: J.L. van Schaik.

P.J. du Toit. 1988. Amateurtoneel in Suid-Afrika. Pretoria: Academica.

Jill Fletcher. 1994. The Story of Theatre in South Africa: A Guide to its History from 1780-1930. Cape Town: Vlaeberg.

Footlights 1(5):12, 1929.

Donald Inskip 1972. Forty Little Years: The Story of a Theatre. Cape Town: Howard Timmins.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page