Difference between revisions of "Ek het 'n man vermoor"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''Ek het ‘n man vermoor'' (Lit. “I murdered a man”) by Maurice Rostand. It was an anti-war play dealing with the journey of a young man who kills an enemy only to go look up his parents and widow and become close to them. Originally written in French as ??***, it was translated Dutch as ''Ik Heb Een Mensch Gedood'' and then into Afrikaans by [[F.C.L. Bosman]]. Produced by [[André Huguenet]] in 1935 under the auspices of [[African Theatres | + | ''Ek het ‘n man vermoor'' (Lit. “I murdered a man”) by Maurice Rostand. It was an anti-war play dealing with the journey of a young man who kills an enemy only to go look up his parents and widow and become close to them. Originally written in French as ??***, it was translated Dutch as ''Ik Heb Een Mensch Gedood'' and then into Afrikaans by [[F.C.L. Bosman]]. Produced by [[André Huguenet]] in 1935 under the auspices of [[African Theatres]],????**** |
Revision as of 10:28, 2 May 2012
Ek het ‘n man vermoor (Lit. “I murdered a man”) by Maurice Rostand. It was an anti-war play dealing with the journey of a young man who kills an enemy only to go look up his parents and widow and become close to them. Originally written in French as ??***, it was translated Dutch as Ik Heb Een Mensch Gedood and then into Afrikaans by F.C.L. Bosman. Produced by André Huguenet in 1935 under the auspices of African Theatres,????****
Return to E in Plays 1 Original SA Plays
Return to E in Plays 2 Foreign Plays
Return to South_African_Theatre/Plays
Return to Main Page