Difference between revisions of "Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 2: Line 2:
  
  
''[[Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern]]'' (17by Johann Wolfgang Goethe ()[].
 
  
Die erste Fassung entstand 1773, die zweite 1778. Das Stück wurde am 20. Oktober 1778 auf Schloss Ettersburg uraufgeführt. Goethe selbst spielte den Marktschreier, den Haman und den Mardochai. 1789 lag die zweite Fassung gedruckt vor.
+
=''[[Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern]]'' (1773/1778) by Goethe=
  
 +
A comedy about about the conflict between art and power., written by Johann Wolfgang Goethe ()[], the first version was written in 1773, the second in 1778. The piece was first performed at  Schloss Ettersburg  on 20 October 1778,  with Goethe himself in the roles of the  "Marktschreier", "Haman" and "Mardochai". The second version published in 1789.
  
Adapted as a German comedy also called ''[[Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern]]'' by Peter Hacks (1928-2003)[].
+
==The original text==
  
Also founbd as ''[[Das Jahrmarkfest]]''
+
==Translations and adaptations==
  
A comedy about about the conflict between art and power.
+
== Performance history in South Africa ==
  
Translated into [[Afrikaans]] as ''[[Kermis op Koekenmoer]]'' by [[Merwe Scholtz]] of a sophisticated comedy (''Das Jahrmarkfest'') about the conflict between art and power by German playwright, author, and essayist .
+
=''[[Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern]]'' () by Peter Hacks=
  
 +
==The original text==
  
 +
An adaptation by Peter Hacks (1928-2003)[https://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Hacks] of Goethe's original as a German comedy also called ''[[Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern]]''
  
1983: The translated version, Kermis op Koekenmoer, directed by [[Peter Kleinschmidt]] for [[CAPAB]] in August, with [[Mees Xteen]], [[George Ballot]] and [[Elsabé Zietsman]], each in various roles. Music by [[Marilyn Taylor]], decor and costumes by [[Dicky Longhurst]], lighting by [[Malcolm Hurrell]].
+
(Also found as ''[[Das Jahrmarkfest]]'').
  
 +
==Translations and adaptations==
  
 +
Translated into English as ''[[Market Day At Plundersweilem]]'' by Julian Hilton (published in  ''Gambit International Theatre Review'' volume 39/40).
  
 +
Translated into [[Afrikaans]] with the provisional title of ''[[Kermis op Koekenmoer]]'' by [[Merwe Scholtz]] of a sophisticated comedy  about the conflict between art and power.
  
== Sources ==
+
== Performance history in South Africa ==
 +
 
 +
1983: The [[Afrikaans]] version, ''[[Kermis op Koekenmoer]]'', directed by [[Peter Kleinschmidt]] for [[CAPAB]] in August, with [[Mees Xteen]], [[George Ballot]] and [[Elsabé Zietsman]], each in various roles. Music by [[Marilyn Taylor]], decor and costumes by [[Dicky Longhurst]], lighting by [[Malcolm Hurrell]].
 +
 
 +
= Sources =
  
 
https://de.wikipedia.org/wiki/Das_Jahrmarktsfest_zu_Plundersweilern#Adaptionen
 
https://de.wikipedia.org/wiki/Das_Jahrmarktsfest_zu_Plundersweilern#Adaptionen
Line 36: Line 45:
 
''Kermis op Koekenmoer'' theatre programme, 1983.
 
''Kermis op Koekenmoer'' theatre programme, 1983.
  
 +
Go to [[ESAT Bibliography]]
 +
 +
== Return to ==
 +
 +
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]]
 +
 +
Return to [[PLAYS II: Foreign plays]]
 +
 +
Return to [[PLAYS III: Collections]]
  
Return to [[ESAT Plays 1 K|K]] in Plays 1 Original SA Plays
+
Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]]
  
Return to [[ESAT Plays 2 K|K]] in Plays 2 Foreign Plays
+
Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]]
  
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
+
Return to [[The ESAT Entries]]
  
 
Return to [[Main Page]]
 
Return to [[Main Page]]

Latest revision as of 06:43, 23 May 2022

Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern is the name of two related German plays.


Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern (1773/1778) by Goethe

A comedy about about the conflict between art and power., written by Johann Wolfgang Goethe ()[], the first version was written in 1773, the second in 1778. The piece was first performed at Schloss Ettersburg on 20 October 1778, with Goethe himself in the roles of the "Marktschreier", "Haman" and "Mardochai". The second version published in 1789.

The original text

Translations and adaptations

Performance history in South Africa

Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern () by Peter Hacks

The original text

An adaptation by Peter Hacks (1928-2003)[1] of Goethe's original as a German comedy also called Das Jahrmarktsfest zu Plundersweilern

(Also found as Das Jahrmarkfest).

Translations and adaptations

Translated into English as Market Day At Plundersweilem by Julian Hilton (published in Gambit International Theatre Review volume 39/40).

Translated into Afrikaans with the provisional title of Kermis op Koekenmoer by Merwe Scholtz of a sophisticated comedy about the conflict between art and power.

Performance history in South Africa

1983: The Afrikaans version, Kermis op Koekenmoer, directed by Peter Kleinschmidt for CAPAB in August, with Mees Xteen, George Ballot and Elsabé Zietsman, each in various roles. Music by Marilyn Taylor, decor and costumes by Dicky Longhurst, lighting by Malcolm Hurrell.

Sources

https://de.wikipedia.org/wiki/Das_Jahrmarktsfest_zu_Plundersweilern#Adaptionen

https://www.eulenspiegel.com/images/verlag/medien/1597-leseprobe-plundersweilern.pdf

Neue deutsche Stücke im Spielplan: am Beispiel von Franz Xaver Kroetz [2] p. 229.

Kermis op Koekenmoer original typescript in Drama Department archives, Stellenbosch University

Kermis op Koekenmoer [original title Das Jahrmarkfest] [Collection: SIMON, Barney]: 2003. 90. 379. Note:Playscript

Kermis op Koekenmoer theatre programme, 1983.

Go to ESAT Bibliography

Return to

Return to PLAYS I: Original SA plays

Return to PLAYS II: Foreign plays

Return to PLAYS III: Collections

Return to PLAYS IV: Pageants and public performances

Return to South African Festivals and Competitions

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page