Difference between revisions of "T.H. le Roux"
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
== Biography == | == Biography == | ||
− | Born Thomas Hugo le Roux, but | + | Born Thomas Hugo le Roux, in Worcester, Cape Province, but would go on to publish under his initials as [[T.H. le Roux]]. |
+ | Studied in Stellenbosch obtaininhg a BA degree, then attended the Ryksuniversiteit at Leiden (1904 tot 1910), obtaining a doctorate in [[Dutch]] ("Nederlandse Letteren") on the . | ||
+ | |||
+ | From March 1910 he held a professorship in Dutch and Modern Languages (including German and French) at the then [[Transvaal University College]] (later the [[University of Pretoria]]), and in 1920 of what now became the of Department of Nederlands en Afrikaans ("[[Dutch]] and Afrikaans"), with Germaanse Filologie being added to the name in 1928, and from 1936 onwards known as the Department of ''Afrikaanse, Nederlandse en Germaanse Taalkunde'' (Afriaans, Dutch and Germanic Linguistics"). | ||
+ | |||
+ | He held many other positions over the years, including boardmember of the [[Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns]], and chairman of the Language Advisory Commission for the [[South African Broadcasting Corporation]] (SABC). | ||
+ | |||
+ | He eventually retired from the University in 1948, and died in Pretoria in 1970. | ||
==Contribution to SA theatre, film, media and/or performance== | ==Contribution to SA theatre, film, media and/or performance== | ||
− | Besides his important contributions towards the pronunciation and grammar of Afrikaans, he edited and wrote commentaries on and an introduction in [[Afrikaans]] for a series of simplified [[Dutch]] versions of dramas by Vondel, including: ''[[Josef in Dotan]]'' (Pretoria, [[J.H. de Bussy]], 1922), ''[[Jefta]]'' [[J.H. de Bussy]], 1922), ''[[Adam in Ballingschap]]'' [[J.H. de Bussy]], 1923), ''[[Gijsbrecht van Amstel]]'' ([[J.H. de Bussy]], 1925), ''[[Lucifer]]'' ([[J.H. de Bussy]], 1926), ''[[Gebroeders]]'' ([[J.H. de Bussy]], 1926), ''[[De Leeuwendalers]]'' ([[J.H. de Bussy]], 1934) and ''[[Het Pascha]]'' ([[J.H. de Bussy]], 1937). | + | Besides his important contributions towards the standardization of the pronunciation and grammar of [[Afrikaans]] (also at the [[SABC]]), he edited and wrote commentaries on and an introduction in [[Afrikaans]] for a series of simplified [[Dutch]] versions of dramas by Vondel, including: ''[[Josef in Dotan]]'' (Pretoria, [[J.H. de Bussy]], 1922), ''[[Jefta]]'' [[J.H. de Bussy]], 1922), ''[[Adam in Ballingschap]]'' [[J.H. de Bussy]], 1923), ''[[Gijsbrecht van Amstel]]'' ([[J.H. de Bussy]], 1925), ''[[Lucifer]]'' (with [[J.J. Groeneweg]], [[J.H. de Bussy]], 1926), ''[[Gebroeders]]'' ([[J.H. de Bussy]], 1926), ''[[De Leeuwendalers]]'' ([[J.H. de Bussy]], 1934) and ''[[Het Pascha]]'' ([[J.H. de Bussy]], 1937). |
He was also one of the many proponents of a [[national theatre]] in the years 1935-1947. | He was also one of the many proponents of a [[national theatre]] in the years 1935-1947. |
Latest revision as of 18:09, 10 April 2022
T.H. le Roux (1883-1970) was a prominent Afrikaans academic, linguist and phonetician.
Contents
Biography
Born Thomas Hugo le Roux, in Worcester, Cape Province, but would go on to publish under his initials as T.H. le Roux.
Studied in Stellenbosch obtaininhg a BA degree, then attended the Ryksuniversiteit at Leiden (1904 tot 1910), obtaining a doctorate in Dutch ("Nederlandse Letteren") on the .
From March 1910 he held a professorship in Dutch and Modern Languages (including German and French) at the then Transvaal University College (later the University of Pretoria), and in 1920 of what now became the of Department of Nederlands en Afrikaans ("Dutch and Afrikaans"), with Germaanse Filologie being added to the name in 1928, and from 1936 onwards known as the Department of Afrikaanse, Nederlandse en Germaanse Taalkunde (Afriaans, Dutch and Germanic Linguistics").
He held many other positions over the years, including boardmember of the Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns, and chairman of the Language Advisory Commission for the South African Broadcasting Corporation (SABC).
He eventually retired from the University in 1948, and died in Pretoria in 1970.
Contribution to SA theatre, film, media and/or performance
Besides his important contributions towards the standardization of the pronunciation and grammar of Afrikaans (also at the SABC), he edited and wrote commentaries on and an introduction in Afrikaans for a series of simplified Dutch versions of dramas by Vondel, including: Josef in Dotan (Pretoria, J.H. de Bussy, 1922), Jefta J.H. de Bussy, 1922), Adam in Ballingschap J.H. de Bussy, 1923), Gijsbrecht van Amstel (J.H. de Bussy, 1925), Lucifer (with J.J. Groeneweg, J.H. de Bussy, 1926), Gebroeders (J.H. de Bussy, 1926), De Leeuwendalers (J.H. de Bussy, 1934) and Het Pascha (J.H. de Bussy, 1937).
He was also one of the many proponents of a national theatre in the years 1935-1947.
Sources
Obituary: "Thomas Hugo le Roux Worcester (Kaapkolonie) 18 maart 1883 - Pretoria 27 november 1970", Jaarboek van de Maatschappij der Nederlandse Letterkunde, 1971[1]
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to ESAT Personalities L
Return to South African Theatre Personalities
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page