Difference between revisions of "Un Fils de Famille"
| Line 11: | Line 11: | ||
==The original text== | ==The original text== | ||
| − | + | The play was adapted into English as ''[[The Queen's Shilling]]'' by J.W. Godfrey ()[]. | |
| − | The title refers to the practice known as the "King's shilling" (or the "Queen's shilling" in the case of a Queen on the throne)[https://en.wikipedia.org/wiki/King%27s_shilling], of a payment of one shilling given to recruits to the Armed forces of the United Kingdom in the 18th and 19th centuries, although the practice dates back to the end of the English Civil War. To "take the King's shilling" was to agree to serve as a soldier or sailor in the Royal Navy or the British Army. It is closely related to the act of impressment. The practice officially stopped in 1879, although the term is still used informally. | + | The English title refers to the practice known as the "King's shilling" (or the "Queen's shilling" in the case of a Queen on the throne)[https://en.wikipedia.org/wiki/King%27s_shilling], of a payment of one shilling given to recruits to the Armed forces of the United Kingdom in the 18th and 19th centuries, although the practice dates back to the end of the English Civil War. To "take the King's shilling" was to agree to serve as a soldier or sailor in the Royal Navy or the British Army. It is closely related to the act of impressment. The practice officially stopped in 1879, although the term is still used informally. First performed in London in and published in London by J. Miles & Co in 1888. In 1889 it was played at the New National Theatre, Washington, by Mr. and Mrs. Kendal and their company, directed by Daniel Frohman, and the orchestra under the direction of A.W. Schroeder |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | First performed in London in | ||
| − | |||
| − | In 1889 it was played at the New National Theatre, Washington, by Mr. and Mrs. Kendal and their company, directed by Daniel Frohman, and the orchestra under the direction of A.W. Schroeder | ||
| − | |||
| − | |||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== | ||
Revision as of 09:56, 16 March 2021
Un Fils de Famille is a comédie-vaudeville in three acts by Bayard et De Biéville.
(Written Un fils de famille in French).
Contents
The original text
First performed in Paris at the Théâtre du Gymnase, on 25 November, 1852
- Comédie-vaudeville en trois actespar. [Jean-François-A.] Bayard et [Edmond Desnoyers, dit] de Biéville. Représentée, pour la première fois, à Paris, sur le théâtre du gymnase, le 25 novembre 1852
The original text
The play was adapted into English as The Queen's Shilling by J.W. Godfrey ()[]. The English title refers to the practice known as the "King's shilling" (or the "Queen's shilling" in the case of a Queen on the throne)[1], of a payment of one shilling given to recruits to the Armed forces of the United Kingdom in the 18th and 19th centuries, although the practice dates back to the end of the English Civil War. To "take the King's shilling" was to agree to serve as a soldier or sailor in the Royal Navy or the British Army. It is closely related to the act of impressment. The practice officially stopped in 1879, although the term is still used informally. First performed in London in and published in London by J. Miles & Co in 1888. In 1889 it was played at the New National Theatre, Washington, by Mr. and Mrs. Kendal and their company, directed by Daniel Frohman, and the orchestra under the direction of A.W. Schroeder
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
1886: Performed by Madame Pearmain and her company as part of a short season of eleven plays put in the Theatre Royal, Cape Town, from 22 November onwards.
Sources
https://books.google.co.za/books/about/Un_fils_de_famille.html?id=Xq05AAAAcAAJ&redir_esc=y
Kendal, William Hunter Grimston called 1843-1917, WorldCat Identities[2]
https://en.wikipedia.org/wiki/King%27s_shilling
https://educalingo.com/en/dic-en/queens-shilling
D.C. Boonzaier, 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage", in SA Review, 9 March and 24 August 1932. (Reprinted in Bosman 1980: pp. 374-439.)
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: p.383
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page