Difference between revisions of "P. van de Velde"
Line 7: | Line 7: | ||
==Contribution to SA theatre, film, media and/or performance== | ==Contribution to SA theatre, film, media and/or performance== | ||
− | [[F.C.L. Bosman]] (1980) credits him as the author of a the [[Dutch]] tragedy ''[[De Oudste Zoon]]'' ('the eldest son") (read by Aurora II in 1868 and the translator of a French play by Scribe and Delavigne called ''[[L'Héritière]]'' (1834), as ''[[Het Testament]]'' ("the will"). | + | [[F.C.L. Bosman]] (1980) credits him as the author of a the [[Dutch]] tragedy '''''[[De Oudste Zoon]]''''' ('the eldest son") (read by Aurora II in 1868 and the translator of a French play by Scribe and Delavigne called ''[[L'Héritière]]'' (1834), as '''''[[Het Testament]]''''' ("the will"). |
− | |||
== Sources == | == Sources == |
Revision as of 06:27, 24 December 2020
P. van de Velde (fl. 1860-1870?) was a Dutch speaking translator and playwright .
Contents
Biography
Since no reference to an author by this name has yet been found in Dutch sources, Van de Velde may have been a Cape Town resident circa the 1860s and 1870s, and in that case probably a member of Aurora II, the society that first performed his texts in Cape Town.
Contribution to SA theatre, film, media and/or performance
F.C.L. Bosman (1980) credits him as the author of a the Dutch tragedy De Oudste Zoon ('the eldest son") (read by Aurora II in 1868 and the translator of a French play by Scribe and Delavigne called L'Héritière (1834), as Het Testament ("the will").
Sources
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1916. Pretoria: J.L. van Schaik: pp. 463, 465,
Go to the ESAT Bibliography
Return to
Return to ESAT Personalities N
Return to South African Theatre Personalities
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page