Difference between revisions of "Les Trois Chapeaux"
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''[[Les Trois Chapeaux]]'' ("The three hats") is a French comedy in three acts by by Alfred Hennequin ()[]. | + | ''[[Les Trois Chapeaux]]'' ("The three hats") is a French comedy in three acts by by Alfred Hennequin (1842-1887)[https://en.wikipedia.org/wiki/Alfred_Hennequin]. |
Line 5: | Line 5: | ||
==The original text== | ==The original text== | ||
− | First performed in Paris at the Théâtre du Vaudeville on 31 August 1871 | + | First performed at the Théâtre Royal des Galeries in Brussels in 1870 and in Paris at the Théâtre du Vaudeville on 31 August 1871. The text was published in Paris by Michel-Lévy frères, in 1871. |
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== | ||
− | Freely translated into [[Dutch]] as ''[[De Drie Hoeden]]'' ("The three hats") by A. Wijnstok | + | Freely translated into [[Dutch]] as ''[[De Drie Hoeden]]'' ("The three hats") by A. Wijnstok (Nicolaas Arnoldus Wijnstok, 1830-1878)[https://www.dbnl.org/tekst/bran038biog01_01/bran038biog01_01_4539.php]. |
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
Line 17: | Line 17: | ||
== Sources == | == Sources == | ||
− | https:// | + | https://trove.nla.gov.au/work/7900443 |
+ | https://en.wikipedia.org/wiki/Alfred_Hennequin | ||
[[Ludwig Wilhelm Berthold Binge]]. 1969. ''Ontwikkeling van die Afrikaanse toneel (1832-1950)''. Pretoria: J.L. van Schaik. | [[Ludwig Wilhelm Berthold Binge]]. 1969. ''Ontwikkeling van die Afrikaanse toneel (1832-1950)''. Pretoria: J.L. van Schaik. |
Latest revision as of 06:50, 13 November 2020
Les Trois Chapeaux ("The three hats") is a French comedy in three acts by by Alfred Hennequin (1842-1887)[1].
Contents
The original text
First performed at the Théâtre Royal des Galeries in Brussels in 1870 and in Paris at the Théâtre du Vaudeville on 31 August 1871. The text was published in Paris by Michel-Lévy frères, in 1871.
Translations and adaptations
Freely translated into Dutch as De Drie Hoeden ("The three hats") by A. Wijnstok (Nicolaas Arnoldus Wijnstok, 1830-1878)[2].
Performance history in South Africa
1891: Performed in Dutch as De Drie Hoeden by the rederijkerskamer Oefening Baart Kunst in the President Theatre, Pretoria in December (no author mentioned).
Sources
https://trove.nla.gov.au/work/7900443
https://en.wikipedia.org/wiki/Alfred_Hennequin
Ludwig Wilhelm Berthold Binge. 1969. Ontwikkeling van die Afrikaanse toneel (1832-1950). Pretoria: J.L. van Schaik.
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: p.485.
P.J. du Toit. 1988. Amateurtoneel in Suid-Afrika. Pretoria: Academica.
Jill Fletcher. 1994. The Story of Theatre in South Africa: A Guide to its History from 1780-1930. Cape Town: Vlaeberg.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page