Difference between revisions of "Le Verre d’Eau. Les Effets et Les Causes"
Line 12: | Line 12: | ||
(''Not to be confused with ''[[Het Glas Water]]'', a [[Dutch]] translation of ''[[Das Glas Wasser]]'', a German comedy in two acts by Andreas Joseph von Guttenberg (1770 - 1817).'') | (''Not to be confused with ''[[Het Glas Water]]'', a [[Dutch]] translation of ''[[Das Glas Wasser]]'', a German comedy in two acts by Andreas Joseph von Guttenberg (1770 - 1817).'') | ||
+ | |||
+ | An adaptation of called ''[[The Queen's Favourite]]'' by Sydney Grundy (1848-1914)[https://en.wikipedia.org/wiki/Sydney_Grundy] was written expressly for [[Ward]] and Mr [[W.H. Vernon]].First performed by them in the Olympic Theatre, London, on 2 June, 1883 and later taken on ttour as part of their repertoire over the years. | ||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
Line 26: | Line 28: | ||
Louis B. Petit, ''Catalogus Bibliotheek van de Maatschappij der Nederlandsche Letterkunde te Leiden'', Publisher: Brill Archive, 1887[https://books.google.co.za/books?id=XtEUAAAAIAAJ&pg=PR83&dq=Een+Glas+Water+AJ+von+Guttenberg&hl=en&sa=X&ei=-o3lVIGaN4X3UoO9gPAB&ved=0CDgQ6AEwAw#v=onepage&q=Een%20Glas%20Water%20AJ%20von%20Guttenberg&f=false] | Louis B. Petit, ''Catalogus Bibliotheek van de Maatschappij der Nederlandsche Letterkunde te Leiden'', Publisher: Brill Archive, 1887[https://books.google.co.za/books?id=XtEUAAAAIAAJ&pg=PR83&dq=Een+Glas+Water+AJ+von+Guttenberg&hl=en&sa=X&ei=-o3lVIGaN4X3UoO9gPAB&ved=0CDgQ6AEwAw#v=onepage&q=Een%20Glas%20Water%20AJ%20von%20Guttenberg&f=false] | ||
+ | |||
+ | https://www.researchgate.net/publication/265834883_Before_Ibsen_The_Early_Stage_Career_of_Janet_Achurch_1883-89 | ||
Go to [[ESAT Bibliography]] | Go to [[ESAT Bibliography]] | ||
Line 49: | Line 53: | ||
==The original text== | ==The original text== | ||
− | + | ||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== |
Revision as of 17:19, 31 May 2020
Le Verre d’Eau. Les Effets et Les Causes ("The glass of water. The effects and the causes") is a historical comedy in five acts by Augustin Eugène Scribe (1791-1861)[1].
Contents
The original French text
Set in the court of St James, London , during the last period of the Spanish War of Succession. Written for and performed by the Théâtre Français in 1840.
Translations and adaptations
Translated into Dutch as Het Glas Water, of Die Uitwerkingen en De Beweegredenen, by Carel Alexander van Ray, Published in Amsterdam: Van Kesteren, 1841.
(Not to be confused with Het Glas Water, a Dutch translation of Das Glas Wasser, a German comedy in two acts by Andreas Joseph von Guttenberg (1770 - 1817).)
An adaptation of called The Queen's Favourite by Sydney Grundy (1848-1914)[2] was written expressly for Ward and Mr W.H. Vernon.First performed by them in the Olympic Theatre, London, on 2 June, 1883 and later taken on ttour as part of their repertoire over the years.
Performance history in South Africa
Sources
Facsimile version of an annotated version of the French text by Charles Colbeck. (Cambridge University Preass, 1885)[3]
https://en.wikipedia.org/wiki/Eug%C3%A8ne_Scribe
http://books.google.co.za/books?id=LalPAAAAcAAJ&source=gbs_navlinks_s
Louis B. Petit, Catalogus Bibliotheek van de Maatschappij der Nederlandsche Letterkunde te Leiden, Publisher: Brill Archive, 1887[4]
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page
The Queen's Favourite is a light comedy by Sydney Grundy (1848-1914)[5]
The original text
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
1891-2: Performed by the Geneviève Ward Company during a tour of nine months throughout South Africa, under the auspices of Luscombe Searelle, featuring Geneviève Ward and W.H. Vernon in the leading roles.
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/Sydney_Grundy
Allardyce Nicoll. 1975. A History of English Drama 1660-1900 (Volume 5, Late Nineteenth Century) Cambridge University Press:p.396 [6]
D.C. Boonzaier, 1923. "My playgoing days – 30 years in the history of the Cape Town stage", in SA Review, 9 March and 24 August 1932. (Reprinted in Bosman 1980: pp. 374-439.)
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1912. Pretoria: J.L. van Schaik: pp.203-205
G