Difference between revisions of "Elfride"
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''[[Elfride]]'' is a German tragedy in three acts by Friedrich Justin Bertuch (1747-1822)[]. | + | ''[[Elfride]]'' is a German tragedy in three acts by Friedrich Justin Bertuch (1747-1822)[https://en.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Justin_Bertuch]. |
− | Also found as '''''[[Elfriede]]'''''. | + | Also found as '''''[[Elfriede]]''''' in some early versions of the German text. |
==The original text== | ==The original text== | ||
− | + | According to the Foreword, the play was based on a passage from ''The History of England'' by David Hume[https://en.wikipedia.org/wiki/The_History_of_England_(Hume)] about the wife of the wife of the Duke of Devonshire in the time of King Edgar. | |
+ | |||
+ | The German text of the play was first performed in 1773 and published in Weimar, 1775 and again in Vienna in 1791. | ||
==Translations and adaptations== | ==Translations and adaptations== | ||
− | Translated into [[Dutch]] as ''[[Elfride]]'' by Petrus Johannes Kasteleijn (1746-1794) | + | Translated and adapted into [[Dutch]] as ''[[Elfride]]'', a tragedy in four acts by Petrus Johannes Kasteleijn (or Kasteleyn, 1746-1794)[https://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=kast002]. First performed by the Genootschap van Rhetorica in Cortryk in 1776 and published in in Gent by J.F. van der Scheuren in the same year, and in Amsteldam by D. Klippink in 1783. |
− | and published in Amsteldam by D. Klippink | ||
== Performance history in South Africa == | == Performance history in South Africa == | ||
− | 1878: Performed in the [[Oddfellows Hall]], Cape Town by the [[Rederijkerskamer]] [[De Eendracht]] on 21 and 28 November and 11 December, ''[[De Eerste Bruidsdag]]'' ( | + | 1878: Performed in [[Dutch]] as ''[[Elfride]]'' in the [[Oddfellows Hall]], Cape Town by the [[Rederijkerskamer]] [[De Eendracht]] on 21 and 28 November and 11 December, ''[[De Eerste Bruidsdag]]'' (Inchbald/Burlage). |
== Sources == | == Sources == | ||
+ | Facsimile version of the German text of 1791, Klassik Stiftung Weimar (from the digitised material of the Herzogin Anna Amalia Bibliothek)[https://haab-digital.klassik-stiftung.de/viewer/image/881505099/6/#topDocAnchor] | ||
+ | |||
+ | Facsimile version of the [[Dutch]] text of 1776, Google Play[https://books.google.co.za/books?id=i4taAAAAQAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false] | ||
+ | |||
+ | https://www.deutsche-biographie.de/sfz15279.html | ||
+ | |||
+ | https://en.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Justin_Bertuch | ||
+ | https://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=kast002 | ||
[[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1916''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: p.450. | [[F.C.L. Bosman]]. 1980. ''Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1916''. Pretoria: [[J.L. van Schaik]]: p.450. |
Latest revision as of 04:49, 22 October 2019
Elfride is a German tragedy in three acts by Friedrich Justin Bertuch (1747-1822)[1].
Also found as Elfriede in some early versions of the German text.
Contents
The original text
According to the Foreword, the play was based on a passage from The History of England by David Hume[2] about the wife of the wife of the Duke of Devonshire in the time of King Edgar.
The German text of the play was first performed in 1773 and published in Weimar, 1775 and again in Vienna in 1791.
Translations and adaptations
Translated and adapted into Dutch as Elfride, a tragedy in four acts by Petrus Johannes Kasteleijn (or Kasteleyn, 1746-1794)[3]. First performed by the Genootschap van Rhetorica in Cortryk in 1776 and published in in Gent by J.F. van der Scheuren in the same year, and in Amsteldam by D. Klippink in 1783.
Performance history in South Africa
1878: Performed in Dutch as Elfride in the Oddfellows Hall, Cape Town by the Rederijkerskamer De Eendracht on 21 and 28 November and 11 December, De Eerste Bruidsdag (Inchbald/Burlage).
Sources
Facsimile version of the German text of 1791, Klassik Stiftung Weimar (from the digitised material of the Herzogin Anna Amalia Bibliothek)[4]
Facsimile version of the Dutch text of 1776, Google Play[5]
https://www.deutsche-biographie.de/sfz15279.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Friedrich_Justin_Bertuch
https://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=kast002
F.C.L. Bosman. 1980. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel II, 1856-1916. Pretoria: J.L. van Schaik: p.450.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page