Difference between revisions of "Jo-Marie Claassen"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Jo-Marie Claassen]] is a classicist, with an interest in drama.  
+
[[Jo-Marie Claassen]] (1940-) is a classicist, with an interest in drama.  
  
 +
== Biography ==
  
She became a lecturer in Latin at the University of Stellenbosch and retired as Associate Professor in the Department of Antique Studies at the University of Stellenbosch in 2001, and keeping the title Associate Professor Emerita.
+
Born Johanna Maria Latsky on 9 June 1940 in Cape Town. She studied at [[Stellenbosch University]] (BA in Latin and English, cum laude, 1960; MA in Latin, cum laude, 1970; Third major in Greek, 1972, PhD, 1986)
  
Besides writing a number of articles on Greek drama and South African plays, she also translated [[N.P. van Wyk Louw]]'s [[Afrikaans]] verse play ''[[Germanicus]]'' into English. It was published as ''N.P. Van Wyk Louw: Germanicus translated and with an introduction'' in London by Dragonfly eBooks[https://www.smashwords.com/books/view/314998] in 2013.
+
She was a teacher in the Stellenbosch University Latin Department (later Classics and then Ancient Studies) for about 34 years, retiring in 2001, but retaining the title Associate Professor Emerita.  
  
Claassen, J.M. 1996: Germanicus revisited – and revised? Akroterion, 41:133–50.
+
Married to Pieter Eduard Claassen, she has a daughter and a son.  
  
—. 1999. Displaced persons: the literature of exile from Cicero to Boethius. Londen: Duckworth.
+
==Contribution to SA theatre, film, media and/or performance==
  
. 2006. Rendering Caesar: thoughts on the translation into English of N.P. Van Wyk Louw’s Germanicus. Akroterion, 51:57–69.
+
Besides writing a number of articles on the play,  she also translated [[N.P. van Wyk Louw]]'s [[Afrikaans]] verse play ''[[Germanicus]]'' into English. It was published as ''N.P. Van Wyk Louw: Germanicus translated and with an introduction'' in London by Dragonfly eBooks[https://www.smashwords.com/books/view/314998] in 2013.
  
. 2013. N.P. Van Wyk Louw: Germanicus translated and with an introduction. Londen: Dragonfly eBooks. https://www.smashwords.com/books/view/314998 (Mei 2013 gelaai).
+
 
 +
== Sources ==
 +
 
 +
http://www.stellenboschwriters.com/claassenjm.html
 +
 
 +
''[[LitNet Akademies]]'', 2017[http://www.litnet.co.za/n-klassikus-se-ontleding-van-n-p-van-wyk-louw-se-germanicus-n-beeld-van-mag-en-onmag/]
 +
 
 +
Go to the  [[ESAT Bibliography]]
 +
 
 +
== Return to ==
 +
 
 +
Return to [[ESAT Personalities  C]]
 +
 
 +
Return to [[South_African_Theatre/Personalities|South African Theatre Personalities]]
 +
 
 +
Return to [[The ESAT Entries]]
 +
 
 +
Return to [[Main Page]]

Latest revision as of 11:43, 23 December 2017

Jo-Marie Claassen (1940-) is a classicist, with an interest in drama.

Biography

Born Johanna Maria Latsky on 9 June 1940 in Cape Town. She studied at Stellenbosch University (BA in Latin and English, cum laude, 1960; MA in Latin, cum laude, 1970; Third major in Greek, 1972, PhD, 1986)

She was a teacher in the Stellenbosch University Latin Department (later Classics and then Ancient Studies) for about 34 years, retiring in 2001, but retaining the title Associate Professor Emerita.

Married to Pieter Eduard Claassen, she has a daughter and a son.

Contribution to SA theatre, film, media and/or performance

Besides writing a number of articles on the play, she also translated N.P. van Wyk Louw's Afrikaans verse play Germanicus into English. It was published as N.P. Van Wyk Louw: Germanicus translated and with an introduction in London by Dragonfly eBooks[1] in 2013.


Sources

http://www.stellenboschwriters.com/claassenjm.html

LitNet Akademies, 2017[2]

Go to the ESAT Bibliography

Return to

Return to ESAT Personalities C

Return to South African Theatre Personalities

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page