Difference between revisions of "Jo-Marie Claassen"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
[[Jo-Marie Claassen]] is a classicist, with an interest in drama.  
 
[[Jo-Marie Claassen]] is a classicist, with an interest in drama.  
  
 +
 +
== Biography ==
  
 
She became a lecturer in Latin at the University of Stellenbosch and retired as Associate Professor in the Department of Antique Studies at the University of Stellenbosch in 2001, and keeping the title Associate Professor Emerita.  
 
She became a lecturer in Latin at the University of Stellenbosch and retired as Associate Professor in the Department of Antique Studies at the University of Stellenbosch in 2001, and keeping the title Associate Professor Emerita.  
  
Besides writing a number of articles on Greek drama and South African plays,  she also translated [[N.P. van Wyk Louw]]'s [[Afrikaans]] verse play ''[[Germanicus]]'' into English. It was published as ''N.P. Van Wyk Louw: Germanicus translated and with an introduction'' in London by Dragonfly eBooks[https://www.smashwords.com/books/view/314998] in 2013.
+
==Contribution to SA theatre, film, media and/or performance==
 +
 
 +
Besides writing a number of articles on the play,  she also translated [[N.P. van Wyk Louw]]'s [[Afrikaans]] verse play ''[[Germanicus]]'' into English. It was published as ''N.P. Van Wyk Louw: Germanicus translated and with an introduction'' in London by Dragonfly eBooks[https://www.smashwords.com/books/view/314998] in 2013.
 +
 
 +
 
 +
== Sources ==
 +
 
 +
''[[LitNet Akademies]]'', 2017[http://www.litnet.co.za/n-klassikus-se-ontleding-van-n-p-van-wyk-louw-se-germanicus-n-beeld-van-mag-en-onmag/]
 +
 
 +
Go to the  [[ESAT Bibliography]]
 +
 
 +
== Return to ==
  
Claassen, J.M. 1996: Germanicus revisited – and revised? Akroterion, 41:133–50.
+
Return to [[ESAT Personalities  C]]
  
—. 1999. Displaced persons: the literature of exile from Cicero to Boethius. Londen: Duckworth.
+
Return to [[South_African_Theatre/Personalities|South African Theatre Personalities]]
  
—. 2006. Rendering Caesar: thoughts on the translation into English of N.P. Van Wyk Louw’s Germanicus. Akroterion, 51:57–69.
+
Return to [[The ESAT Entries]]
  
—. 2013. N.P. Van Wyk Louw: Germanicus translated and with an introduction. Londen: Dragonfly eBooks. https://www.smashwords.com/books/view/314998 (Mei 2013 gelaai).
+
Return to [[Main Page]]

Revision as of 11:34, 23 December 2017

Jo-Marie Claassen is a classicist, with an interest in drama.


Biography

She became a lecturer in Latin at the University of Stellenbosch and retired as Associate Professor in the Department of Antique Studies at the University of Stellenbosch in 2001, and keeping the title Associate Professor Emerita.

Contribution to SA theatre, film, media and/or performance

Besides writing a number of articles on the play, she also translated N.P. van Wyk Louw's Afrikaans verse play Germanicus into English. It was published as N.P. Van Wyk Louw: Germanicus translated and with an introduction in London by Dragonfly eBooks[1] in 2013.


Sources

LitNet Akademies, 2017[2]

Go to the ESAT Bibliography

Return to

Return to ESAT Personalities C

Return to South African Theatre Personalities

Return to The ESAT Entries

Return to Main Page