Difference between revisions of "Dago, of De Spaansche Bedelaars"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
(Redirected page to Dago, ou Les Mendians d'Espagne)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
A melodrama in three acts by Jean Guillaume Antoine Cuvelier de Trye (1766-1824).  A free translation by  Bernard Antoine Fallée into Dutch from the original French text called ''Dago; ou, Les mendians d'Espagne'' (1806). (Words by J.G.A. Cuvelier, music by Louis de Moranges and dances by Mr Richard)
+
#REDIRECT[[Dago, ou Les Mendians d'Espagne]]
 
 
French version published in Paris,  ''Chez Barba'', in 1806.
 
Dutch version published by Jan Dóll, Amsterdam, 1807. 
 
 
 
 
 
== Performance history in South Africa ==
 
 
 
16 October 1819: Performed by a new company called [[Men Doet Wat Men Kan]]  in the [[African Theatre]], Cape Town, with ''[[Men Doet Wat Men Kan, Niet Wat Men Wil]]'' (Dovigny).
 
 
 
==Translations and adaptations==
 
 
 
== Sources ==
 
 
 
http://www.worldcat.org/title/dago-of-de-spaansche-bedelaars-tooneelspel-in-3-bedryven/oclc/64205481/editions?referer=di&editionsView=true
 
 
 
http://www.worldcat.org/title/dago-of-de-spaansche-bedelaars-tooneelspel-in-3-bedryven/oclc/825857675?referer=di&ht=edition
 
 
 
Internet Archive[https://archive.org/details/dagooulesmendian00cuve]
 
 
 
[[F.C.L. Bosman|Bosman]], 1928: pp.135-6;
 
 
 
Go to [[South African Theatre/Bibliography|ESAT Bibliography]]
 
 
 
== Return to ==
 
 
 
Return to [[ESAT Plays 2 M|M]] in Plays II Foreign Plays
 
 
 
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
 
 
 
Return to [[The ESAT Entries]]
 
 
 
Return to [[Main Page]]
 

Latest revision as of 06:09, 27 April 2017