Difference between revisions of "Die Indringer"
Jump to navigation
Jump to search
Line 14: | Line 14: | ||
=''Die Indringer'' ("The Intruder") by Dorothy Brandon= | =''Die Indringer'' ("The Intruder") by Dorothy Brandon= | ||
− | This is an [[Afrikaans]] translation of ''[[The Outsider]]'' (1920), by Dorothy Brandon | + | This is an [[Afrikaans]] translation of ''[[The Outsider]]'' (1920), by Dorothy Brandon. |
'''See ''[[The Outsider]]''''' | '''See ''[[The Outsider]]''''' |
Revision as of 14:58, 15 April 2017
There are three Afrikaans plays by this name, two of them translations:
Contents
Die Indringer by W.E. Verschuur
Die Indringer is a play in six acts. 5 m, 2 f. Published by Nasionale Pers, 1928.
Die Indringer ("The Intruder") by Maurice Maeterlinck
This is an Afrikaans translation, by W.E.G. Louw and N.P. van Wyk Louw, of L'intruse (1890), ("The Intruder") by Maurice Maeterlinck (1862-1949).
See L'intruse
Die Indringer ("The Intruder") by Dorothy Brandon
This is an Afrikaans translation of The Outsider (1920), by Dorothy Brandon.
See The Outsider
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page