Difference between revisions of "Harlequin"
Line 61: | Line 61: | ||
= Return to = | = Return to = | ||
+ | |||
+ | Return to [[South African Theatre/Terminology and Thematic Entries]] | ||
Return to [[PLAYS I: Original SA plays]] | Return to [[PLAYS I: Original SA plays]] |
Revision as of 06:24, 9 March 2017
Harlequin is the name of one of the best known of the servant characters (zanni) from the Italian commedia dell'arte[1].
Originally Arlecchino in Italian, becoming Arlequin in French, Harlequin in English, Harlekijn or Arlekyn in Dutch and Harlekyn in Afrikaans.
Based on Harlekijn in Dutch it is the source of the noun harlekyn, meaning "clown", in Afrikaans (Alternative Afrikaans words for clown are hanswors, nar and paljas).
Contents
Harlequin the character
Harlequinades and pantomimes containing the name performed in South Africa
The name also occurs as, and in, the title of plays and performances, often referred to as "harlequinades"[2] or "pantomimes".
Click on the appropriate title below to go to the particular entry:
Harlequin and Mother Goose, or The Golden Egg
Oud tot Jong Gemaald, of De Krommesprongen van Harlequin
Par a Par, a Gar a Nous, or Harlequin Protected by the Magician
Robinson Crusoe, or Harlequin Friday
Three Witches, or Harlequin Reanimated
Harlequin and the Magic Donkey
Arlequin, of De Gelukkige Visscher
Arlequin Protégé par Belphégor
Sources
https://en.wikipedia.org/wiki/Commedia_dell%27arte
https://en.wikipedia.org/wiki/Harlequin
https://en.wikipedia.org/wiki/Harlequinade
F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [3]: pp. 434.
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to South African Theatre/Terminology and Thematic Entries
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page