Difference between revisions of "De Keukenhelden"
Line 4: | Line 4: | ||
== The original text == | == The original text == | ||
− | Based on ''[[Les Héros de Cuisine, ou L'enfant de l'Amour]]'', a "tragédie burlesque en 1 acte et en vers" by Jacques André Jacquelin | + | Based on ''[[Les Héros de Cuisine, ou L'enfant de l'Amour]]'', a "tragédie burlesque en 1 acte et en vers" by Jacques André Jacquelin. First performed in Paris, on 2 March 1799 and published by Fages in the same year. Also by Delavigne in 1815. According to [[Charles Etienne Boniface]] (''cit.'' [[F.C.L. Bosman|Bosman]], 1928: p. 276), the French play was itself a parody of Voltaire's five act tragedy ''[[Tancrède]]''. |
The [[Dutch]] text was published anonymously in Amsterdam by Pieter Johannes Uylenbroek, in 1799. | The [[Dutch]] text was published anonymously in Amsterdam by Pieter Johannes Uylenbroek, in 1799. | ||
Line 19: | Line 19: | ||
http://telechargerpdf2017.info/livre/B001C74KEM-les-heros-de-cuisine | http://telechargerpdf2017.info/livre/B001C74KEM-les-heros-de-cuisine | ||
+ | |||
+ | Facsimile of the 1823 [[French]] text, Google E-book[https://books.google.co.za/books?id=IEJoAAAAcAAJ&pg=PA1&lpg=PA1&dq=Les+h%C3%A9ros+de+cuisine,+ou+L'enfant+de+l'amour&source=bl&ots=_yIylzIAAk&sig=LnKuzQVDPRmxbPj-ocrFWUoSY3Y&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjlqMzN_KzSAhWpJ8AKHYI7CNsQ6AEIQDAH#v=onepage&q=Les%20h%C3%A9ros%20de%20cuisine%2C%20ou%20L'enfant%20de%20l'amour&f=false] | ||
Facsimile of the 1799 [[Dutch]] text[http://resources4.kb.nl/resources403/dpo/2787/pdf/dpo_2787.pdf] | Facsimile of the 1799 [[Dutch]] text[http://resources4.kb.nl/resources403/dpo/2787/pdf/dpo_2787.pdf] |
Revision as of 07:03, 26 February 2017
De Keukenhelden ("Heroes of the kitchen") is a one-act Dutch farce by C. van Foreest.
Contents
The original text
Based on Les Héros de Cuisine, ou L'enfant de l'Amour, a "tragédie burlesque en 1 acte et en vers" by Jacques André Jacquelin. First performed in Paris, on 2 March 1799 and published by Fages in the same year. Also by Delavigne in 1815. According to Charles Etienne Boniface (cit. Bosman, 1928: p. 276), the French play was itself a parody of Voltaire's five act tragedy Tancrède.
The Dutch text was published anonymously in Amsterdam by Pieter Johannes Uylenbroek, in 1799.
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
1823: Performed in Dutch by Boniface's company Honi Soit Qui Mal Y Pense in the African Theatre, Cape Town theatre as on 20 March, with Het Geweten (Iffland).
Sources
http://telechargerpdf2017.info/livre/B001C74KEM-les-heros-de-cuisine
Facsimile of the 1823 French text, Google E-book[1]
Facsimile of the 1799 Dutch text[2]
http://www.let.leidenuniv.nl/Dutch/Ceneton/CenetonIncipits.html
F.C.L. Bosman. 1928. Drama en Toneel in Suid-Afrika, Deel I: 1652-1855. Pretoria: J.H. de Bussy. [3]: pp. 275-6
Go to ESAT Bibliography
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page