Difference between revisions of "Clemence en Waldemar"

From ESAT
Jump to navigation Jump to search
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
A Dutch translation by Cornelis Van Der Vyver ("maître d'école et auteur dramatique") of the French  3-act tragedy  ''Clémence Clémence et Waldémar, ou Le peintre par amour'' by  Benoît Pelletier-Volméranges.
+
#REDIRECT[[Clémence Clémence et Waldémar, ou Le Peintre par Amour]]
 
 
First performed Paris, "avec success 21 brumaire an 10", i.e. in October 1801. First published in French by Barba, Paris 1803.
 
Published in Dutch as ''[[De Twee Vrijmetselaars]]'' in Amsterdam, 1808.
 
 
 
 
 
== Performance history in South Africa ==
 
 
 
Performed in Stellenbosch on 21 July 1843 by "Het Hollandsche Tooneellievend en Vereenigd Muzyk Gezelschap" [[Door Yver Vruchtbaar]] as their first performance, with the musical comedy ''[['t Zal laat Worden]]'' (Meyer)
 
 
 
Repeated at special request on 4 August, 1843 with ''[[De Gevaarlike Buurman]]'' (Kotzebue). 
 
 
 
==Translations and adaptations==
 
 
 
== Sources ==
 
 
 
Frontispiece of the first French edition, Website ''Hachette BnF''[http://www.hachettebnf.fr/clemence-et-waldemar-ou-le-peintre-par-amour-drame-en-trois-actes-en-prose-9782011892461]
 
 
 
''Clemence_en_Waldemar'' Google Books[http://books.google.co.za/books/about/Clemence_en_Waldemar.html?id=KO51QwAACAAJ&redir_esc=y]
 
 
 
[[F.C.L. Bosman|Bosman]], 1928: pp. 443-4,
 
 
 
Go to [[South African Theatre/Bibliography]]
 
 
 
== Return to ==
 
 
 
Return to [[ESAT Plays 2 C|C]] in Plays II Foreign Plays
 
 
 
Return to [[South_African_Theatre/Plays]]
 
 
 
Return to [[The ESAT Entries]]
 
 
 
Return to [[Main Page]]
 

Latest revision as of 05:48, 12 December 2016