Difference between revisions of "The Play at the Castle"
Jump to navigation
Jump to search
Line 1: | Line 1: | ||
− | ''[[The Play at the Castle]]'' is the English | + | ''[[The Play at the Castle]]'' is the literal English translation for ''[[Játék a kastélyban]]'', the title of a 1924 three act play by Hungarian playwright Ferenc Molnár (1878-1952)[https://en.wikipedia.org/wiki/Ferenc_Moln%C3%A1r]. |
− | + | ||
+ | However, the play has really become popular in English through two adaptations, the first one by P.G. Wodehouse under the title ''[[The Play's the Thing]]'' in 1926, and the second one Tom Stoppard's ''[[Rough Crossing]]'' in 1984. | ||
'''See ''[[The Play's the Thing]]''''' | '''See ''[[The Play's the Thing]]''''' | ||
+ | |||
+ | == Return to == | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS I: Original SA plays]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS II: Foreign plays]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS III: Collections]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[PLAYS IV: Pageants and public performances]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[South_African_Festivals|South African Festivals and Competitions]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[The ESAT Entries]] | ||
+ | |||
+ | Return to [[Main Page]] |
Latest revision as of 06:15, 12 April 2016
The Play at the Castle is the literal English translation for Játék a kastélyban, the title of a 1924 three act play by Hungarian playwright Ferenc Molnár (1878-1952)[1].
However, the play has really become popular in English through two adaptations, the first one by P.G. Wodehouse under the title The Play's the Thing in 1926, and the second one Tom Stoppard's Rough Crossing in 1984.
Return to
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to PLAYS IV: Pageants and public performances
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page