De Reis van't Vernuft rondom de Wereld
The original text
Mentioned as a "new play" in 1811, it may have been a Dutch translation or adaptation of Le Voyageur by Madame de Genlis, a play for young people contained in her collection Théâtre à l'Usage des Jeunes Personnes, (four volumes, published in Paris by Panckoucke, 1779-1780).
Translations and adaptations
Performance history in South Africa
1811: Performed in Dutch by "eenige Liefhebbers" ("some amateurs") in Cape Town on Saturday 24 August, with the one-act comedy 1ste Gallus Bene Cantat, of Is Het Hy Wel? (Anon.) Possibly a youth group studying French, a spin-off of the French work of messrs Agron, Villet and Meurant - who are responsible for ticket sales.
Marie-Emmanuelle Plagnol. 1992. "Le théâtre de Mme de Genlis. Une morale chrétienne sécuralisée" in: Dix-huitième Siècle, Année 1992, Volume 24, Numéro 1:pp. 367-382.
Go to ESAT Bibliography
Return to PLAYS I: Original SA plays
Return to PLAYS II: Foreign plays
Return to PLAYS III: Collections
Return to South African Festivals and Competitions
Return to The ESAT Entries
Return to Main Page